aisi nazar se dekha usne jalim ne chowk par
De manier waarop die schurk naar me keek op de marktplaats
humne kaleja rakh diya chalu ki nok par
het voelde als het zetten van mijn hart op de punt van een mes

mera chain bain sab ujda ,jaalim nazar hata le – 2
De vrede van mijn gedachten is verstoord, haal die starende blik weg
barbaad ho rahe hai ji – 2
Ze worden vernietigd
tere apne shaher wale
Je eigen stad’s mensen worden vernietigd hierdoor
mera chain bain sab ujda ,jaalim nazar hata le
De vrede van mijn gedachten is verstoord, haal die starende blik weg
meri angdai na toote tu aaja – 2
Kom naar me toe terwijl ik klaar ben en wacht
kajra re
Jouw met roet-gevulde ogen
kajra re kajra re tere kare kare naina – 2
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
ho kajra re kajra re tere kare kare naina – 2
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
ho mere naina mere naina mere naina judwa naina
Mijn ogen, mijn ogen, mijn twee dezelfde ogen
kajra re kajra re tere kare kare naina
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen

surmain se likhe tere wade, aankhon ki jabani aate hain
De beloftes die je met roet hebt geschreven spreken de taal van je ogen
mere rumalo pe lab tere ,bandh ke nishani jaate hain
Mijn zakdoek draagt de sporen van jouw lippen
(ho teri baaton main kimam ki khusbu hain
ho tera aana bhi garmiyon ki lu hain) – 2
Jouw woorden hebben de geur van een bedwelmende drank
aaja tute na tute na aangdai
Kom naar me toe voordat het wachten me bezorgd maakt
ho meri angdai na tute tuu aaja – 2
Kom naar me toe terwijl ik klaar ben en wacht
kajra re kajra re tere kare kare naina – 2
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
ho kajra re kajra re tere kare kare naina – 3
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
ho mere naina mere naina mere nain mein chupke rehna
Mijn ogen, mijn ogen, blijf stilletjes in mijn ogen
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen

aankhein bhi kamal karti hain
Jouw ogen veroorzaken wonderen
personal se sawal karti hain
Ze stellen de persoonlijkste vragen
palko ko uthati bhi nahi hain
Ik doe mijn oogleden niet eens omhoog
parde ka khayal karti hain
Ze spreken door het gordijn van uw oogleden
(ho mera gum to kisise bhi chupta nahi
dard hota hain dard jab chubhta nahi ) – 2
Mijn verdriet kan van niemand verborgen blijven
Ware pijn doet niet eens pijn
aaja tute na tute na meri aangdai
Kom naar me toe voordat het wachten me bezorgd maakt
ho meri angdai na tute tu aaja
Kom naar me toe terwijl ik klaar ben en wacht
kajra re kajra re tere kare kare naina – 2
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
ho kajra re kajra re tere kare kare naina – 3
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
ho tere naina tere naina humein daste hain tere naina
Jouw ogen, jouw ogen vernietigen ons, jouw ogen
ho kajra re kajra re mere kare kare naina
Mijn met roet-gevulde ogen, mijn met roet-gevulde ogen, mijn zwarte zwarte ogen

ho tujhse milna purani dilli main
Na ik je ontmoette in Oud-Delhi
chod aaye nishani dilli main
Liet ik een herinnering achter in Delhi
pal nimani dari betalab
Een tapijtwerk dat van willekeurige momenten wordt geweven
teri meri kahani dilli main
van jouw en mijn verhaal in Delhi
kali kamali wale ko yaad karte
Geïnspireerd door jouw zwarte ogen netals lotus
tere kale kale naino ki kasam khate hain
We zweren op jouw zwarte zwarte ogen
tere kale kale naino ke banaye hain ruh
Dat onze zielen zijn gevuld met jouw zwarte zwarte ogen
tere kale kale naino ko duwaye hain ruh
Dat onze zielen jouw zwarte zwarte ogen zegenen
meri jaan udaas hain hothon pe pyaas hain
Mijn leven is bedroefd, op mijn lippen is dorst
aaja re aaja re aaja re
kom, kom, kom
ho teri baaton mein kimam ki khusbu hain
Jouw woorden hebben de geur van een bedwelmende drank
ho tera aana bhigarmiyon ki lu hain
Je arriveert netals de warme winden van de zomer
ho meri angdai na tute tu aaja – 2
Kom naar me toe terwijl ik klaar ben en wacht
ho kajra re kajra re tere kare kare naina – 2
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
ho tere naina tere naina tere naina judwaa naina – 2
Jouw ogen, jouw ogen, jouw twee dezelfde ogen
ho tere naina tere naina tere naina mein chupke rehna – 2
Jouw ogen, jouw ogen, we blijven stilletjes in jouw ogen
ho kajra re kajra re tere kare kare naina – 2
Jouw met roet-gevulde ogen, jouw met roet-gevulde ogen, je zwarte zwarte ogen
kare kare  – 4
zwarte zwarte
naina
ogen
kajra re kajra re mere kare kare naina
Mijn met roet-gevulde, mijn met roet-gevulde ogen, mijn zwarte zwarte ogen

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *