(tere liye meri saansen mujhe tujhse pyar hai
tujhpe hi ai zindagi jaan nisaar hai ) – 2
(voor jou haal ik adem, ik hou van jou
voor jou is mijn leven, voor jou zou ik mijn leven geven)
mere do jahaan tu hain
mijn wereld ben jij
meri khwaahishen tu hain
mijn wens ben jij
meri dhadkanein tu hain
mijn hartslag ben jij
tu hain tu hain tu hain
ben jij, ben jij, ben jij
tere liye meri saansen mujhe tujhse pyar hai
voor jou haal ik adem, ik hou van jou
tujhpe hi ai zindagi jaan nisaar hai
voor jou is mijn leven, voor jou zou ik mijn leven geven

tu nazar ke paas hai kya ajab ehsaas hai – 2
als jij dichtbij mijn ogen bent, krijg ik een vreemd gevoel
mere toh shaamo seher tere liye tere liye tere liye
zelfs mijn lange nachten zijn voor jou, voor jou, voor jou
tere liye meri saansen mujhe tujhse pyar hain
voor jou haal ik adem, ik hou van jou
tujhpe hi ai zindagi jaan nisaar hai
voor jou is mijn leven, voor jou zou ik mijn leven geven

aasmaan ki hoor hai tu toh rab ka noor hai -2
je bent het paradijs van de lucht, je bent zelfs het licht van God
tujhsa na koi yahaan jaane na tu jaane na tu jaane na tu
er is hier niemand zoals jij, dat weet je niet, dat weet je niet, dat weet je niet
tere liye meri saansen mujhe tujhse pyar hain
voor jou haal ik adem, ik hou van jou
tujhpe hi ai zindagi jaan nisaar hai
voor jou is mijn leven, voor jou zou ik mijn leven geven
mere do jahaan tu hain
mijn wereld ben jij
meri khwaahishen tu hain
mijn wens ben jij
meri dhadkanein tu hain
mijn hartslag ben jij
tu hain tu hain tu hain
ben jij, ben jij, ben jij

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *