बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)
ग्वाल बाल इक इक से पूछे, कहाँ है मुरली वाला रे।
बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)
baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)
gvāla bāla ika ika se pūche, kahā hai muralī vālā re.
baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)
Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.
Iedereen vraagt aan de koeherders en kinderen waar de fluitist is.
Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.
कोई न जाये कुंज गली में, तुझ बिन कलियाँ चुनने को॥
तरस रहे है यमुना के तट, धुन मुरली की सुनने को।
अब तो दरस दिखा दे नटखट, क्यों दुविधा में डाला रे॥
बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)
koī na jāye kuṃja galī me, tujha bina kaliyā cunne ko.
tarasa rahe hai yamunā taṭa, dhuna muralī sunne ko.
aba to darasa dikhā de naṭakhaṭa, kyo duvidhā me ḍālā re.
baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)
Niemand gaat naar het erf van struikgewassen om zonder u de bloemknoppen uit te kiezen.
De oever van de Yamuna verlangt ernaar om de melodie van uw fluit te horen.
Laat u nu toch zien, o ondeugende, waarom brengt u ons in dilemma?
Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.
संकट में है आज वो धरती, जिस पर तूने जन्म लिया॥ (२x)
पूरा कर दे आज वचन, जो गीता में जो तूने दिया।
कोई नहीं है तुझ बिन मोहन, भारत का रखवाला रे॥
बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)
saṃkaṭa me hai āja vo dharatī, jisa para tūne janma liyā. (2x)
pūrā kara de āja vacana, jo gītā me jo tūne diyā.
koī nahī hai tujha bina mohana, bhārata kā rakhavālā re.
baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)
Die aarde waarop u bent geboren is vandaag in moeilijkheden.
Vervul vandaag de belofte die u in de Bhagavad Gita heeft gedaan.
Niemand anders dan u bent de beschermer van India, o Mohan.
Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.
Goed om te weten
- Bij het zingen van devotionele liederen is het gebruikelijk dat we aan het einde (na het laatste couplet) het eerste couplet nog eens zingen. We beginnen en eindigen de bhajan dan dus met hetzelfde couplet.
Disclaimer
Zoals bij elke bhajan zijn er lichte variaties in de omloop. Daardoor kan de tekst hier en daar ietsje verschillen van wat je elders tegenkomt. Op HindoeDharma.nl houd ik de bhajan-teksten aan zoals ik deze zelf gewend ben.