हरि का ध्यान लगा मन मेरे
मिट जायेंगे सब दुःख तेरे, सब दुःख तेरे
सुमिरन कर ले सांझ सवेरे
मिट जायेंगे सब दुःख तेरे, सब दुःख तेरे
hari kā dhyāna lagā mana mere
miṭa jāyenge saba duḥkha tere, sab duḥkha tere
sumirana kara le sāñjha savere
miṭa jāyenge saba duḥkha tere, sab duḥkha tere
O mijn hart, concentreer je op Hari (Vishnu)
Al je leed zal worden vernietigd, al je leed
Bid dag en nacht
Al je leed zal worden vernietigd, al je leed
जल में थल में नील गगन में
कण-कण में है प्रभू की छाया रे भाई
जिसने मन की आँखे खोली
उसने उसका दर्शन पाया रे भाई
जो नर हरि की माला फेरे
छूटे जनम-जनम के घेरे, जनम के घेरे
हरि का ध्यान लगा मन मेरे
मिट जायेंगे सब दुःख तेरे, सब दुःख तेरे
jala me thala me nīla gagana me
kaṇa-kaṇa me hai prabhū kī chāyā re bhāī
jisane mana kī āNkhe kholī
usane usakā darśana pāyā re bhāī
jo nara hari kī mālā phere
chūṭe janama-janama ke ghere, janma ke ghere
hari kā dhyāna lagā mana mere
miṭa jāyenge saba duḥkha tere, sab duḥkha tere
In water, op het land, in de blauwe hemel
In elk detail zit de schaduw van de Allerhoogste, o broeder
Degene die de ogen van zijn hart heeft geopend,
heeft zijn darshana ontvangen (hem mogen aanschouwen)
De mens die Hari’s (Vishnu) naam regelmatig reciteert,
komt los van de cyclus van geboortes, de cyclus van geboortes
O mijn hart, concentreer je op Hari (Vishnu)
Al je leed zal worden vernietigd, al je leed
डगर-डगर पर झूठा मेला रे
हर माति है झूठि माया रे भाई
कौन साथ धन ले जाएगा रे
कौन साथ धन लेके आया रे भाई
जग में सब के रैन बसे रे
साथ किसी के कौन चले रे, कौन चले रे
ḍagara-ḍagara para jhūṭhā melā re
hara māti hai jhūṭhī māyā re bhāī
kauna sātha dhana le jāegā re
kauna sātha dhana leke āyā re bhāī
jaga me saba ke raina base re
sātha kisī ke kauna cale re, kauna cale re
Op elke weg zijn er valse ontmoetingen
Elk verwantschap is een leugenachtige illusie, o broeder
Wie zal er rijkdom met zich meenemen (van deze aarde)?
Wie is met rijkdom bij zich (op deze aarde) gekomen?
In deze wereld hebben we alles in bruikleen
Wie loopt er met iemand mee, wie loopt er mee?
हरि का ध्यान लगा मन मेरे
मिट जायेंगे सब दुःख तेरे, सब दुःख तेरे
सुमिरन कर ले सांझ सवेरे
मिट जायेंगे सब दुःख तेरे, सब दुःख तेरे
राम कृष्ण हरि गोपाल कृष्ण हरि -४ (herhaaldelijk)
hari kā dhyāna lagā mana mere
miṭa jāyenge saba duḥkha tere, sab duḥkha tere
sumirana kara le sāñjha savere
miṭa jāyenge saba duḥkha tere, sab duḥkha tere
rāma kṛṣṇa hari gopāla kṛṣṇa hari
O mijn hart, concentreer je op Hari (Vishnu)
Al je leed zal worden vernietigd, al je leed
Bid dag en nacht
Al je leed zal worden vernietigd, al je leed
Rama, Krishna, Hari, Gopala, Krishna, Hari (namen van Vishnu)
Goed om te weten
- Bij het zingen van devotionele liederen is het gebruikelijk dat we aan het einde (na het laatste couplet) het eerste couplet nog eens zingen. We beginnen en eindigen de bhajan dan dus met hetzelfde couplet.
Disclaimer
Zoals bij elke bhajan zijn er lichte variaties in de omloop. Daardoor kan de tekst hier en daar ietsje verschillen van wat je elders tegenkomt. Op HindoeDharma.nl houd ik de bhajan-teksten aan zoals ik deze zelf gewend ben.