In deze handleiding lees je hoe je een lange puja voor Krishna kunt doen. Deze handleiding is speciaal gericht op gevorderden. Dat betekent dat er mantra’s worden gebruikt die ervaren ritualisten (in de volksmond ook wel “pandits” genoemd) ook gebruiken. Elke sanskrietterm heeft een link waarop je kunt klikken voor uitleg van de betekenis.

1. Dhyaanam (concentratie)

Duw lichtjes je handen gestrekt tegen elkaar op de hoogte van je hart (namaste-houding) en zorg ervoor dat jouw nek in lijn is met jouw wervelkolom (rechte rug en geen hangende nek). Deze houding zorgt ervoor dat de energiestromen in het lichaam vrij kunnen stromen en helpt jou in je concentratie. Houd deze houding tijdens de gehele puja zoveel mogelijk aan.

Sluit je ogen en sluit je geestelijk af van jouw omgeving. Neem dan Krishna in gedachten en concentreer jouw gedachten op hem.

Reciteer nu rustig en aandachtig een mantra van Krishna die jou aanspreekt. Hoe rustiger en aandachtiger je de mantra reciteert, hoe beter de energiestromen in jouw lichaam kunnen kanaliseren, wat jou zal helpen meer in balans te komen. Het heeft dan hetzelfde effect als meditatie. Dit geldt overigens ook voor de rest van de mantra’s die je tijdens jouw puja gebruikt.

2. Avahanam (aanroeping)

Neem Krishna in gedachten, neem weer de namaste-houding aan en reciteer de onderstaande mantra.

ॐ आगच्छ भगवन देव स्थानचात्रे स्थितो भव।
यावत पूजां करिष्यामि तावत्त्वम सन्निधो भव॥

ॐ āgaccha bhagavana deva sthānacātre sthito bhava;
yāvat pūjāṃ kariṣyāmi tāvattvam sannidho bhava.

O allerhoogste mannelijke goddelijkheid, welkom! Kom en zetel u hier, op deze plaats waar ik me aan u overgeef. Wees aanwezig tijdens alle rituelen van deze puja.

3. Asanam (zetel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra, vouw je handen open en raak dan bij de laatste twee woorden van de mantra de murti aan, bij voorkeur met de ringvingers van beide handen en bij de voeten van de murti.

ॐ रम्यं सुशोभनं दिव्यं सर्वसौख्यकरं शुभं।
आसनंच मयादत्तं गृहाण परमेश्वर॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। आसनं समर्पयामि।

ॐ ramyaṃ suśobhanaṃ divyaṃ sarva-saukhya-karaṃ śubhaṃ;
āsanaṃ-ca mayādattaṃ gṛhāṇa parameśvara.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. āsanaṃ samarpayāmi.

O prachtige bron van vreugde die alle geluk brengt. O Allerhoogste, accepteer de zitplaats die ik u schenk. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer u deze zitplaats.

4. Padyam (voeten)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Krishna, bij voorkeur op de voeten.

ॐ उष्णोदकं निर्मलं च सर्वसौगन्ध्यसंयुतम्।
पादप्रक्षालनार्थाय दत्तंते प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। पाद्योपाद्यं समर्पयामि।

ॐ uṣṇodakaṃ nirmalaṃ ca sarva-saugandhya-saṃyutam;
pāda-prakṣāla-nārthāya dattaṃ-te pratigṛhyatām.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. pādyo-pādyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit warme, zachte water gemengd met verschillende geuren. Ik schenk u dit om uw voeten te reinigen. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer aan de boven- en onderkant van uw voeten.

5. Arghyam (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Krishna, bij voorkeur op de handen.

ॐ ताम्रपात्रे स्थितंतोयं गन्धपुष्प फलान्वितं।
सहिरण्यं ददाम्यर्घ्यम् गृहाण परमेश्वर॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। हस्तयोर्घ्यं समर्पयामि।

ॐ tāmrapātre sthitaṃ-toyaṃ gandhapuṣpa phalānvitaṃ;
sahiraṇyaṃ dadāmyarghyam gṛhāṇa parameśvara.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. hastayorghyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit uit een koperen beker afkomstige water dat met geur en bloemblaadjes is gemengd. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer dit water voor uw handen aan u.

6. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Krishna.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वर॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvara.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

7. Snaanam (bad)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Krishna.

ॐ कावेरीनर्मदावेणी तुंगभद्रा सरस्वती।
गंगा च यमुना तोयं मया स्नानार्थमर्पितम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। स्नाननीयंजलं समर्पयामि।

ॐ kāverī-narmadāveṇī tuṃga-bhadrā sarasvatī;
gaṃgā ca yamunā toyaṃ mayā snānārtham-arpitam.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. snāna-nīyañ-jalaṃ samarpayāmi.

De wateren Kaveri, Narmada, Tungabhadra, Krishna, Ganga en Yamuna zijn aanwezig in dit bad dat ik u schenk. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer dit water aan u voor uw bad.

8. Vastram (kleding)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en plaats dan een stuk watten (gekleurd met hardi en sindoor) of een stuk katoen voor de murti van Krishna. Je kunt de watten of het stuk katoen ook tussen je handen houden tijdens de namaste-houding bij deze rituele handeling.

ॐ सर्वभूषादिके सौम्ये लोकलज्जानिवारणे।
मयोपपादिते तुभ्यं वाससी प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। वस्त्रोपवस्त्रं समर्पयामि।

ॐ sarva-bhūṣādike saumye loka-lajjā-nivāraṇe;
mayo-papādite tubhyaṃ vāsasī pratigṛhyatām.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. vastr-opavastraṃ samarpayāmi.

O Vriendelijke, in alle soorten kleding verlost u ons van de wereld van schaamte. O Allerhoogste, ik schenk u fatsoenlijke kleding om te dragen. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer deze onder- en bovenkleding aan u.

9. Yagyopavitam (drievoudig koord/janew)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de yagyopavita tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de yagyopavita vervolgens over de linkerschouder onder de rechterarm door (van de murti van Krishna, vanuit de murti gezien).

ॐ नवभिस्तन्तुभिर्युक्तं त्रिगुणं देवतामयं।
उपवीतं मयादत्तं गृहाण परमेश्वर॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। यज्ञोपवीतं समर्पयामि।

ॐ nava-bhistantu-bhiryuktaṃ triguṇaṃ devatāmayaṃ;
upavītaṃ mayā-dattaṃ gṛhāṇa parameśvara.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. yajño-pavītaṃ samarpayāmi.

Met negen gewenste draden, die de drie geaardheden van de stoffelijke natuur symboliseren, verenigd zal dit heilige koord onze afgevaardigde zijn. O Allerhoogste, accepteer dit heilige koord. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer deze yagyopavita aan u.

10. Gandham (geur)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel wat rooswater op de murti van Krishna.

ॐ गन्धद्वारां दुराधर्षां नित्यपुष्टां करीषिणीं।
ईश्वरीं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। गन्धं समर्पयामि।

ॐ gandha-dvārāṃ durā-dharṣāṃ nitya-puṣṭāṃ karīṣiṇīṃ;
īśvarīṃ sarva-bhūtānāṃ tāmihopahvaye śriyam.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. gandhaṃ samarpayāmi.

Uw genade is te verkrijgen door het offeren van geurende zaken. U bent de schenker van overvloedig voedsel, heilige koeien en ander rijkdom. U bent de grote goddelijke gedaante van alle wezens. O Eerwaarde, ik roep u aan. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer deze geur aan u.

11. Pushpam (bloem)

Neem weer de namaste-houding aan en houd hierbij een bloem tussen je handen. Reciteer dan de onderstaande mantra en plaats de bloem voor de murti van Krishna.

ॐ माल्यादीनि सुगन्धीनि मालित्यादीनि वै प्रभो।
मयानीतानि पुष्पाणि गृहाण परमेश्वर॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। पुष्पं समर्पयामि।

ॐ mālyādīni sugandhīni mālityādīni vai prabho;
mayā-nītāni puṣpāṇi gṛhāṇa parameśvara.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. puṣpaṃ samarpayāmi.

Bloemenkransen, geur en bloemenkronen sieren u, o goddelijke gedaante! Accepteer deze bloemenoffers, o Allerhoogste. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer deze bloem aan u.

12. Dhoopam (geurend rook)

Brand wierook en plaats deze in of op een wierookhouder (als je dat nog niet eerder tijdens de puja had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met het wierook kloksgewijs rond de murti van Krishna. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ वनस्पतिरसोद्भूतो गन्धाढ्यो गन्धोऽत्तमः।
आघ्रेयः सर्वदेवानां धूपोयं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। धूपं आघ्रापयामि।

ॐ vanaspati-rasod-bhūto gandhāḍhyo gandho’ttamaḥ;
āghreyaḥ sarva-devānāṃ dhūpoyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. dhūpaṃ āghrāpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit zuivere kruid dat gevuld is met geur en de hoogste geur bevat. Deze geur wordt besmeurd door alle goddelijke gedaantes. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik laat u deze geurende rook gewaarworden.

13. Deepam (licht)

Brand een diya die je kunt gebruiken om aarti te doen (als je dat nog niet eerder had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met de diya kloksgewijs rond de murti van Krishna. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ साज्यं च वर्तिसंयुक्तं वह्निना योजितं मया।
दीपं गृहाण देवेश त्रैलोक्य तिमिरापहम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। दीपं दर्शयामि।

ॐ sājyaṃ ca varti-saṃyuktaṃ vahninā yojitaṃ mayā;
dīpaṃ gṛhāṇa deveśa trailokya timirāpaham.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. dīpaṃ darśayāmi.

Dit aardenlampje gemaakt van geklaarde boter en watten is gezamenlijk genoemd naar vuur. O Goddelijke, accepteer dit licht en verdrijf het duister in alle drie werelden. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik geef u zicht met dit licht.

14. Naivedyam (voedsel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en presenteer dan de schaal met voedsel voor de murti van Krishna. Raak hierbij de murti lichtjes aan met de schaal. Breng de schaal dan tot je hoofd en buig je hoofd lichtjes om de prasad met eerbied aan te nemen. Plaats vervolgens de schaal voor de murti van Krishna. Is daar geen plaats voor? Leg dan een beetje van de prasad voor de murti van Krishna.

ॐ शर्कराघृतसंयुक्तं मधुरं स्वादु चोत्तमं।
उपहारसमायुक्तं नैवेद्यं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। नैवेद्यं निवेदयामि।

ॐ śarkarā-ghṛta-saṃyuktaṃ madhuraṃ svādu cottamaṃ;
upahāra-samāyuktaṃ naivedyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. naivedyaṃ nivedayāmi.

Suiker, geklaarde boter en honing samen vormen een verrukkelijke en hoge smaak. Tezamen vormen ze een spijs die ik aan u presenteer. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik wijd dit voedsel aan u.

15. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Krishna.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वर॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvara.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

16. Tambulam (beteloffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de tambula tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de tambula voor de murti van Krishna.

ॐ पूंगीफलं महद्दिव्यं नागवल्लिदलैर्युतं।
एलाचूर्ण समायुक्तं ताम्बूलं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। मुखवासार्थे ताम्बूलं समर्पयामि।

ॐ pūṃgīphalaṃ mahaddivyaṃ nāga-valli-dalairyutaṃ;
elācūrṇa samāyuktaṃ tāmbūlaṃ pratigṛhyatām.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. mukha-vāsārthe tāmbūlaṃ samarpayāmi.

Deze betelnoot geeft grootheid aan de goddelijken. Ik presenteer deze aan u met kardemom en kruidnagel. O Allerhoogste, accepteer dit beteloffer. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer deze betel aan u om uw mond te reinigen.

17. Pushpanjalim (bloemenoffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij minstens drie bloemen tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de bloemen voor de murti van Krishna.

ॐ नाना सुघन्धपुष्पाणि यथा कालोद्भवानि च।
पुष्पाञ्जलिर्मया दत्तो गृहाण परमेश्वर॥
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय। मन्त्रपुष्पाञ्जलिं समर्पयामि।

ॐ nānā sugandha-puṣpāṇi yathā kālod-bhavāni ca;
puṣpāñjalir-mayā datto gṛhāṇa parameśvara.
ॐ namo bhagavate vāsudevāya. mantra-puṣpāñjaliṃ samarpayāmi.

Verschillende geurende bloemen van schitterende soorten presenteer ik aan u. O Allerhoogste, accepteer dit bloemenoffer. Ik buig tot de goddelijke zoon van Vasudeva (Krishna). Ik offer deze mantra en bloemen aan u.

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *