chithi aayi hai aayi haai chithi aayi hai
Er is een brief gekomen
chithi aayi hai watan se chithi aayi hai
Er is een brief van mijn land gekomen
bade dinon ke baad, ham bewatano ke paas,
Na zoveel dagen, naar ons: mensen zonder land

watan ki mitti aayi hai, chithi aayi hai
De aarde van mijn land is gekomen, er is een brief gekomen
chithi aayi hai watan se chithi aayi hai…
Er is een brief van mijn land gekomen

upar mera naam likha hai, ander yeh paigaam likha hai
Mijn naam is erop geschreven, en er is een bericht in
Oh pardes ko jaane wale, lout ke phir na aane waale
O mensen die naar verdergelegen landen gaan, komen niet meer terug
saat samunder paar gaya tu, hamko jinda maar gaya tu
Je bent zeven zeeën overgestoken, en hebt me levenloos gemaakt al leef ik

Khoon ke rishtey tod gaya tu, aankh mein aasoo chod gaya tu,
Je hebt onze bloedrelatie kapotgemaakt, me in tranen achtergelaten
kam khaatey hai kamm sotey hain, bahut hi jayada ham rotey hain
Ik eet heel weinig, ben slapeloos, maar ik huil heel veel
Chithi aayi hai aayi hai…..
Er is een brief gekomen

sooni ho gayin shehar ki galiyan, kaantey ban gaye baag ki kalia
De straten van deze stad zijn leeg geworden, doorns versieren de tuinen waar ooit bloemen bloeiden
kehte hain sawan ke jhooley bhool gaya tuu ham nahin bhooley
Ze zeggen dat je de schommeling van de lente bent vergeten, maar ik ben het niet vergeten

tere bin jabh aayi diwali, deep nahin dil jale hain khali
Zonder jou toen het diwali was, is de diya niet leeggebrand, maar mijn hart
tere bin jabh aayi holi, pichkari se chooti goli
Zonder jou toen het holi was, kwamen er kogels uit de pichkari

pippal soona panghat soona, ghar shamshan ka bana hai namoona
De pipalboom is leeg netals de weiden, het huis is net een begraafplaats geworden
fasal kati aayi besakhi, tera aana reh gaya baki
De oogst gaf geen graan, jouw komst is wat nu nog overblijft
Chithi aayi hai aayi hai chithi aayi hai…
Er is een brief gekomen

Pehle jabh too khat likhta tha, kagaz main chehra dikhta tha
In je eerdere brieven aan mij kon ik je gezicht zien
Band hua yeh mel bhi abh to , band huya yeh khEl bhi abh to
Nu is deze unie geëindigd, het spel is voorbij
Doli main jabh baitie behna rasta dekh rahe the naina
Wanneer zus in de doli zat, keken de ogen naar de weg

Main to baap hoon mera kya hai, teri maa ka haal bura hai
Ik ben je vader dus dat is geen probleem, maar je moeders toestand is ernstig
Teri biwi karti hai sewa , surat se lagti hai meva
Je vrouw verzorgt ons, maar haar gezicht is zo bleek geworden als bloem
Tuney paisa bahut kamaya, is paise ne des chudaya
Je hebt veel geld verdiend, maar het geld zorgde ervoor dat je je land moest verlaten

Des paraya chod ke aaja, panchi pinjra tord ke aaja -2
Verlaat het land dat niet van jou is, breek die kooien en kom terug
Aa ja umar bahut hai choti apne ghar main bhi hai roti
Kom nu terug, je bent nog jong, bij jou thuis is er ook roti/eten
chithi aayi hai ….
Er is een brief gekomen

1 antwoord

Trackbacks & Pingbacks

  1. … [Trackback]

    […] Read More to that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/chithi-aayi-pankaj-udhas/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *