–MALE–
(chori chori chupke se aake meri aankhon mein sama jaa
Kom stelend stilletjes in mijn ogen blijven (wees het belangrijkste dat ik zie)
dheere dheere sapno ki sooni sooni duniya basa jaa) – 3
Maak je thuis in mijn lege droomwereld
 
–FEMALE–
(aise sata na haari main haari
Val me niet zo lastig; ik geef op
yeh teri baatein jhoothi hai saari) – 2
Jouw praatjes zijn gewoon allemaal leugens
 
–MALE–
(chori chori chupke se aake meri aankhon mein sama jaa
dheere dheere sapno ki sooni sooni duniya basa jaa) – 2
 
yeh zid hai boori
Deze koppigheid is slecht
koi rishta to jod de – 2
Maak nou een relatie met me
 
–FEMALE–
chal jaane bhi de
Kom op, laat me gaan
meri baahe chod de – 2
Laat mijn arm los
 
–MALE–
haa.. isi to ada pe mera deewana dil dhadke
Door deze stijl van jou gaat mijn gekke hart tekeer (hart bonst)
 
–FEMALE–
tere jaise hi hote hai yaha kya sab ladke
Zijn alle jongens zoals jij?
 
–MALE–
tujhko kasam meri haath chudake ab na jaa
Zweer me dat je niet mijn hand loslaat en me verlaat
ho dheere dheere sapno ki sooni sooni duniya basa jaa
ho chori chori chupke se aake meri aankhon mein sama jaa
dheere dheere sapno ki sooni duniya basa jaa
 
yu beeti jaaye
Het wordt zo verspild,
apne milne ki ghadi – 2
deze tijd dat we samen zijn
 
–FEMALE–
main bolu to kya
kaisi mushkil aa padi – 2
Wat voor last is er
als ik het zeg?
 
–MALE–
dil kehta hai
Mijn hart zegt
kisi dooji se dil lagao
dat ik op een ander verliefd moet worden
 
–FEMALE–
nanana aisa kare toh
neeneenee, als je dat doet
khake ye zeher main mar jaoo
zal ik dit vergif eten en dood gaan
 
–MALE–
hmm aaj kuwari ka bannoonga main sapno ka raja
Van de vrijgezellen van tegenwoordig word ik een droomprins
tere jaisi lakho mere aage peechhe honge
Netals jij zullen er honderduizenden voor en achter me zijn (om me heen zijn)
tu jaa jaa
ga ga maar

–FEMALE–
(na baba na re
nee joh nee alsjeblieft
na de saza re
straf me niet
aake mujhe garwa laga re) – 2
Kom me omhelzen
(chori chori chupke se aake meri aankhon main sama ja
dheere dheere sapno ki sooni sooni duniya basa ja) – 2
Socha nahin tha aise milenge
ek dusre se raahe humari
ik had niet gedacht dat we elkaars wegen zo zouden ontmoeten
Haa (chori chori chupkese aake meri aankhon main sama jaa
dheere dheere sapno ki sooni sooni duniya basa jaa) – 2

2 antwoorden

Trackbacks & Pingbacks

  1. fox888 schreef:

    … [Trackback]

    […] There you will find 27203 more Information to that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/chori-chori-lucky/ […]

  2. … [Trackback]

    […] Read More Information here on that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/chori-chori-lucky/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *