–FEMALE–
Chura liya hai tumne jo dil ko
Je hebt mijn hart al gestolen
Nazar nahin churaana sanam
Steel nu geen blikken (van de ogen)
Badalke meri tum zindagaani
Mijn leven te hebben veranderd
Kahin badal na jaana sanam
Verander niet, geliefde
Oh, le liya dil, oh haai mera dil
Je hebt mijn hart genomen, o mijn hart
Haai dil lekar mujhko na behlaana
Mijn hart nemend, hou me niet voor de gek
Chura liya hai tumne jo dil ko
Nazar nahin churaana sanam
Badalke meri tum zindagaani
Kahin badal na jaana sanam

(Bahaar banke aaoon kabhi tumhaari duniya mein
De lente wordend, zal ik soms in je wereld komen
Guzar na jaaye yeh din kahin isi tamanna mein) – 2
Moge deze dag niet passeren in deze wens
Tum mere ho, ho tum mere ho
Je bent van mij, oh je bent van mij
Aaj tum itna vaada karte jaana
Beloof me dit vandaag voordat je weggaat
Chura liya
Je hebt gestolen
Chura liya hai tumne jo dil ko
Nazar nahin churaana sanam
Badalke meri tum zindagaani
Kahin badal na jaana sanam

–MALE–
Ho, sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
Ik zal je hele lichaam verfraaien
Lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko
Ik zal het bloed van mijn hart geven aan jouw mooie rode lippen
Sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
Lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko
Hai vafa kya is jahaan ko
Wat is trouw voor deze wereld?
Ek din dikhla doonga main deewana
Op een dag zal ik het ze gek laten zien
Chura liya
Chura liya hai tumne jo dil ko
Nazar nahin churaana sanam
Badalke meri tum zindagaani
Kahin badal na jaana sanam
Le liya dil, haai mera dil
Haai dil lekar mujhko na behlaana
Chura liya hai tumne jo dil ko
Nazar nahin churaana sanam
Hm hm hm hm, hm hm hm hm – 2

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *