hu hu hu hu hu… hu hu hu…
i’ll be alright… i’ll be alright
hu hu hu hu hu… hu hu hu…

i’ll be alright…

tu hai toh,
Als jij er bent dan
teri meri raahein
Zijn er jouw en mijn wegen
ulti pulti baatein
Omgekeerde praatjes
seedhi lagti hain
Lijken recht

tu hai toh
jhoote moothe waade
Zijn er valse beloftes
dushman ke iraade
De bedoelingen van de vijand
sache lagte hain
Lijken rechtvaardig

jo dil mein taare vaare de jaga
Degene die in mijn hart sterren heeft wakker gemaakt
woh tu hi hai
Dat ben jij
tu hi hai
Jij bent het
jo rote rote de hasaa
Die huilend laat lachen
tu hi hai wahin…
Diegene ben jij

jaane kyun jaane kyun
Ik vraag me af, ik vraag me af
dil jaanta hai
Het hart weet het
tu hai toh i’ll be alright
Als jij er bent, zal ik in orde worden
i’ll be alright… i’ll be alright

jaane kyun jaane kyun
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright…
i’ll be alright

hu hu hu hu hu… hu hu hu…
hu hu hu hu hu… hu hu hu…

saare duniya ek taraf hai
De hele wereld is aan één kant
ek taraf hai hum
En aan een kant zijn wij
har khushi toh door bhaage
iedere vreugde rent ver weg
mil rahe hain gham
Wij krijgen verdriet

but when you smile for me
the world seems alright
yeh meri zindagi
Dit leven van mij
pal mein hi khil jaaye
Bloeit in een moment

jaane kyun…

na na na na na…

jaane kyun jaane kyun
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright… i’ll be alright

jaane kyun jaane kyun
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright… i’ll be alright

hu hu hu …
hu hu hu …
hu hu hu …

yeah…. yeah… yeah….
i’ll be alright…. i’ll be alright
i’ll be alright….
hu hu hu …

yeah… yeah… yeah ….
i’ll be alright… i’ll be alright.
hu hu hu …

yeah…. yeah… yeah….
i’ll be alright…. i’ll be alright
i’ll be alright….
hu hu hu …
yeah… yeah… yeah ….
i’ll be alright…
i’ll be alright.

jo dil mein taare
waare de jaga
woh tu hai
tu hi hai… tu hi hai… tu hi hai…
tu hi hai…

chote chote kuch pallon ka
dostana yeh
Dit is een vriendschap van
kleine kleine momenten
jaane kyun ab lagta raha hai
jaana maana yeh
Ik vraag me af waarom het nu voelt
alsof ik alles weet en accepteer

cause when you smile for me
the world seems alright
yeh saare pal yahin
Al deze momenten hier
yahin tham se jaaye
Staan hier stil
jaane kyun…
Ik vraag me af waarom
na jaane kyun…
Ik weet niet waarom
jaane kyun jaane kyun
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright… i’ll be alright
jaane kyon jaane kyon
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright… i’ll be alright…

tu hai toh,
teri meri raahein
ulti pulti baatein
seedhi lagti hain

tu hai toh
jhoote moothe waade
dushman ke iraade
sache lagte hain

jo dil mein taare vaare de jaga
woh tu hi hai
jo rote de hasaa
tu hi hai wahin…

jaane kyun jaane kyun
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright…
i’ll be alright
jaane kyun jaane kyun
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright…
i’ll be alright

jaane kyun jaane kyun
dil jaanta hai
tu hai toh i’ll be alright
i’ll be alright…
i’ll be alright

1 antwoord

Trackbacks & Pingbacks

  1. … [Trackback]

    […] Read More on that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/jaane-kyun-dostana/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *