Kehne ko bahut kuch tha, magar keh nahin paaye -2
Er is veel wat ik wilde zeggen, maar ik kon het niet vertellen
Phir socha ke khamosh rahe, reh nahin paaye
Toen dacht ik stil te blijven, maar ik kon het niet
Kehne ko bahut kuch tha, magar keh nahin paaye
Er is veel wat ik wilde zeggen, maar ik kon het niet vertellen

Samjha na mera gham koi, is baat ka gham hai
Niemand begrijpt mijn verdriet, dit doet mij verdriet
Phir bhi mere dil tujhko wafaaon ki kasam hai
Toch mijn hart, hou je je aan de beloftes van de trouwheid
Aankhon mein ho aansoon bhi, magar beh nahin paaye
Ook zijn er tranen in mijn ogen, maar ik kan ze niet laten stromen
Kehne ko bahut kuch tha, magar keh nahin paaye
Er is veel wat ik wilde zeggen, maar ik kon het niet vertellen

Phoolon se chaman, aasmaan taaron se bhara hai
Een tuin vol bloemen, de lucht/hemel is gevuld met sterren
Umeed ka daaman mera haaron se bhara hai
De bergketen van mijn hoop is met verliezen gevuld
Kismat ne sitam aise kiye, seh nahin paaye
Het lot is zo onrechtvaardig geweest, ik kan het niet verdragen
Kehne ko bahut kuch tha, magar keh nahin paaye
Er is veel wat ik wilde zeggen, maar ik kon het niet vertellen
Phir socha ke khamosh rahe, reh nahin paaye
Toen dacht ik stil te blijven, maar ik kon het niet
Kehne ko bahut kuch tha, magar keh nahin paaye
Er is veel wat ik wilde zeggen, maar ik kon het niet vertellen

2 antwoorden
  1. Mitrasing zegt:

    Beste mensen,
    Ik ben heel blij met de vertaling en songs van C H Atma.
    Om ooit in een karaokeverband aan deel te nemen.mijn hartelijke dank je.met vriendelijke groet G Mitrasing

    ,

    Beantwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *