–FEMALE–
Laal dupatta
Mijn rode sluier
Laal dupatta ud gaya re bairi hawa ke jhonke se – 2
Mijn rode sluier windt zich op in de stromende wind
Mujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Mijn geliefde staart stiekem naar me
Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh – 2
Ik weet dat hij me zijn hart zal geven, maar hij zal mijn leven nemen

–MALE–
Laal dupatta
Jouw rode sluier
Arre laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se
Jouw rode sluier windt zich op in de stromende wind
Laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se
Jouw rode sluier windt zich op in de stromende wind
Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Je geliefde staart stiekem naar je
Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh – 2
Hij zal je zijn hart geven, hij zal zelfs zijn leven voor je geven

–FEMALE–
Oh oh oh oh oh

–MALE–
Hey hey hey hey, la la la la la

–FEMALE–
Laakh chhupaaye baithi thi main apne chaand se chehre ko
Al mijn pogingen om mijn mooie gezicht te verbergen
Ek pal mein hi tod diya bairan hawa ne pehre ko
ineens maakte de wind mijn oplossing kapot

–MALE–
Ho, tere chehre ka jaana kuch aisa jaadu chhaa gaya
Jouw mooie gezicht heeft een soort van magie verspreid
Mere chaand ko dekhkar chaand bhi sharma gaya
Toen de maan mijn maan zag, bloos zelfs hij

–FEMALE–
Mujhe sharm si aaye, o mera dil ghabraaye
Ik ben terughoudend, mijn hart is bang

–MALE–
Arre aa baahon mein chook na jaaye aise mauke se
Kom in mijn armen, laat zulke momenten niet voorbij gaan
Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Je geliefde heeft je al stiekem gezien
Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh
Hij zal je zijn hart geven, hij zal je zelfs zijn leven geven

–FEMALE–
Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh

–MALE–
Haai maheka maheka yeh sama kehne laga aa pyaar kar
Deze geurige sfeer nodigt ons uit om liefde te maken
Mere sone yaar tu dilbar se ikraar kar
Mijn mooie geliefde, geef je acceptatie aan je geliefde

–FEMALE–
Ho, tere pyaar ki khushboo meri saanson mein sama gayi
De geur van jouw liefde is 1 geworden met mijn adem
Le sajna sab chhod main tere peechhe peechhe aa gayi
Hier mijn geliefde, ik laat alles achter en geef me helemaal aan jou over

–MALE–
Tujhe pyaar ho gaya, ikraar ho gaya
Je bent verliefd geworden, je hebt het geaccepteerd

–FEMALE–
Arre ab to roke na rukoon main kisi ke roke se
Nu kan niemand me meer stoppen, ik ben niet te stoppen
Mujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Mijn geliefde heeft me al stiekem gezien
Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh

 –MALE–
Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh

–FEMALE–
Laal dupatta ud gaya re bairi hawa ke jhonke se
Mijn rode sluier windt zich op in de stromende wind

–MALE–
Hoye, laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se
Jouw rode sluier windt zich op in de stromende wind
Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Je geliefde heeft je stiekem gezien

–FEMALE–
Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh

–MALE–
Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *