Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….

Theek hai theek theek sab kuch theek hai
Het is goed, goed, goed, alles is goed
Paas hai sab kuch rab nazdeek hai
Alles is dichtbij, (dus) God is dichtbij

Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….

Heeyyy rab ke hazur mein kasmein bhi kha li
We hebben ons gehouden aan de eden die we aan God hebben afgelegd
Duniya ki auni pauni rasmein nibha li
We hebben ons aan de idiote rituelen van de wereld gehouden

Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….

Phir bhi na mane koi toh dafa kar
Als mensen alsnog problemen hebben, negeer ze dan
Mane jo mane na mane toh bhala kar
Als ze het accepteren, oke, zo niet, dan is het ook goed
Duniya na mane kasmanu khaye
Als de wereld het niet accepteert, bekommer je er dan niet om
Kasmanu khaye mar jaani
Laat ze opzouten (marjaani kun je vertalen als: “Go to hell!”)

Haaiiee marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Oye kasmanu khaye mar jaani

(Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Oye kasmanu khaye mar jaani) 3

Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….

Haaii khayal bhi jaane kya kya
Sochtha rehta hai ga
Zoveel vreemde gedachten
komen in me op
Ufff, ki nochta rehta hai ga
Dat ze aan me blijven knagen

Hey tu mud ke dekha na kar
Kijk niet achterom
Jo sar mein soch aayegi (hey)
Als je gedachten in je hoofd krijgt
To pao mein moch aayegi
Zul je kramp in je voeten krijgen
(pao mein moch aayegi)
kramp in je voeten krijgen

Utt utt ke raathon mein
Dard yeh pala hai
Tijdens slapeloze nachten heb ik
deze pijn genezen
Andhi jawani mein dard ek uchala hai
Het is als een open wind die mijn jeugdigheid prikt

Dil tera na roki baliye
Je hart is niet ziek, geliefde
Dil tera na jogi baliye
Noch is je hart een wijze, geliefde
Dil tera sansar hey ga
Je hart is een wereld
Lage dil ko bemari
Het voelt zich bedrogen

(Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Oye kasmanu khaye mar jaani) 2

Haan, chalo ab dur yahaan se
Laten we ergens ver weg gaan
Pahado se bhi aage
zelfs verder dan de bergen
Woh, jahan par subha jaage
Daar waar de dageraad ontwaakt

Ho, bade sab kehte hain yeh
De ouderen zeggen allemaal dat
Chuno ache hum saaye
je de juiste levenspartner moet kiezen
Samjh ke jo samjhaye
Iemand die begripvol en wijs is

Ro ro ke raathon mein
Aankhein bhi khali ki
‘s Nachts huilend heb ik mijn ogen
leeg gemaakt
Likh likh ke tarikhe deware kaali ki
Ik heb datums op mijn deuren geschreven totdat ze zwart werden

chup kar chup chup kar baliye
Rustig, rustig, geliefde
Bhag le chup chup kar baliye
Ren stilletjes weg, geliefde
Duniya se bhage duniya mein
Ren weg van de wereld
Hey duniya ko hui hairani
De wereld zal verbaasd raken

(Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Oye kasmanu khaye mar jaani) 2

Ohhhhhh….

Theek hai theek theek sab kuch theek hai
Paas hai sab kuch rab nazdeek hai

Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….

Rab ke hazur mein kasmein bhi kha li
Duniya ki auni pauni rasmein nibha li

Oh oh oh oh….
Oh oh oh oh….

Phir bhi na mane koi toh dafa kar
Mane jo mane na mane toh bhala kar
Duniya na mane kasmanu khaye
Kasmanu khaye mar jaani

Haaiiee mar jaani mar jaani
Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Oye kasmanu khaye mar jaani

(Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Marjaani marjaani
Oye kasmanu khaye mar jaani) 3

3 antwoorden

Trackbacks & Pingbacks

  1. … [Trackback]

    […] Here you can find 45458 additional Information on that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/marjaani-billu-barber/ […]

  2. … [Trackback]

    […] There you can find 37572 additional Info to that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/marjaani-billu-barber/ […]

  3. Emma Bugg schreef:

    … [Trackback]

    […] Find More on to that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/marjaani-billu-barber/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *