–MALE–
(Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil) – 2
Je bent verliefd geworden, je hebt het bekend,
waarom is je hart dan bang voor liefde

–FEMALE–
(Kehta hai dil rasta mushkil
Maaloom nahin hai kahan manzil) – 2
Mijn hart zegt dat de weg moeilijk is,
het weet niet waar het doel is

–MALE–
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
Je bent verliefd geworden, je hebt het bekend,
waarom is je hart dan bang voor liefde

–FEMALE–
Kehta hai dil rasta mushkil
Maaloom nahin hai kahan manzil
Mijn hart zegt dat de weg moeilijk is,
het weet niet waar het doel is

–MALE–
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
Je bent verliefd geworden, je hebt het bekend,
waarom is je hart dan bang voor liefde

–FEMALE–
(Aa, aa aa aa, aa aa aa, aa aa aa)

–MALE–
Kaho ki apni preet ka geet na badlega kabhi
Zeg dat ons liefdeslied nooit zal veranderen

–FEMALE–
Tum bhi kaho is raah ka meet na badlega kabhi
Zeg jij ook dat de beperking van deze weg nooit zal veranderen
Pyaar jo toota, saath jo chhoota
Als de liefde is gebroken, onze band is gebroken

–BOTH–
Chaand na chamkega kabhi
Zal de maan nooit meer schitteren

–MALE–
Aa ha ha, aa ha ha
Aa aa aa, aa aa aa

–FEMALE–
(Aa ha ha, aa ha ha
Aa aa aa, aa aa aa)

–MALE–
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
Je bent verliefd geworden, je hebt het bekend,
waarom is je hart dan bang voor liefde

–FEMALE–
Kehta hai dil rasta mushkil
Maaloom nahin hai kahan manzil
Mijn hart zegt dat de weg moeilijk is,
het weet niet waar het doel is

–MALE–
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
 
Je bent verliefd geworden, je hebt het bekend,
waarom is je hart dan bang voor liefde
 
–FEMALE–
(Aa, aa aa aa, aa aa aa, aa aa aa)
Raatein dason dishaaon se kahengi apni kahaaniyaan
Aan de nachten, aan de tien richtingen zal ik mijn verhalen vertellen

–MALE–
Geet hamaare pyaar ke dohraayegi jawaaniyaan
Ons liefdeslied zal de jongeren laten rennen

–FEMALE–
Main na rahoongi, tum na rahoge
Ik zal er niet meer zijn, jij zal er niet meer zijn
Phir bhi rahengi nishaaniyaan
Toch zullen er tekens (overblijfselen) blijven

–BOTH–
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
Je bent verliefd geworden, je hebt het bekend,
waarom is je hart dan bang voor liefde
(Kehta hai dil rasta mushkil
Maaloom nahin hai kahan manzil) – 2
Mijn hart zegt dat de weg moeilijk is,
het weet niet waar het doel is

–MALE–
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
Je bent verliefd geworden, je hebt het bekend,
waarom is je hart dan bang voor liefde

–FEMALE–
(Aa, aa aa aa, aa aa aa, aa aa aa)

1 antwoord

Trackbacks & Pingbacks

  1. look at here now schreef:

    … [Trackback]

    […] Read More to that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/pyar-hua-ikraar-hua-shree-420/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *