Heere moti main na chaahoon
Ik wil geen diamanten en parels
main toh chaahoon, sangam tera
Ik wil jouw muziek
main toh teri…saiyyan
Ik ben van jou, geliefde
tu hai mera ….
Jij bent van mij
…saiyyan …saiyyan
Geliefde geliefde

tu jo chhoo le pyaar se
Als je me met liefde aanraakt
aaraam se mar jaaoon
Ga ik rustig dood
aaja chanda bahoo mein
Kom in mijn armen, mijn maan
tujh mein hi gum ho jaaoon main
Ik kan mezelf in jou helemaal vergeten
tere naam mein kho jaaoon
Ik zal verdwalen in jouw naam
saiyyan … saiyyan

mere din khushi se jhoome, gaaye raatein
Mijn dag swingt van vreugde, mijn nachten zingen
pal pal mujhe dubaaye jaate jaate
Ze maken me elk moment verloren
tujhe jeet jeet haaroon
Jou winnend zal ik verliezen
yeh praan praan varoon
Ik zal dit leven aan je offeren
hay aise main nihaaroon
Zo zal ik naar je kijken
teri aarti utaaroon
Ik zal je vereren
tere naam se jurde hai saare naate
Al mijn relaties zijn met jouw naam verbonden
saiyyan … saiyyan

banke maala prem ki, tere tan pe jhar jhar jaaoon
Een krans van liefde wordend, zal ik op je lichaam vallen
baithoon naiya preet ki
Ik wou dat ik in liefde kon zeilen
sansaar se thar jaaoon main
Over het universum
tere pyaar se thar jaaoon
Ik wou dat ik door jouw liefde kon zeilen
saiyyan … saiyyan

yeh naram naram nasha hai…badhta jaaye
Deze zachte zachte bedwelming is er, het wordt groter
koi pyaar se ghungatiya deta uthaaye
Ik wou dat iemand me zo mooi neuriend wakker maakte
ab baawra hua mann
Mijn hart is gek geworden
jag ho gaya hai roshan
De wereld is verlicht geworden
yeh nayee nayee suhaagan
Net als een nieuwe bruid
ho gayee hai teri jogan
Ik ben jouw devoot geworden
koi prem ki pujaaran mandir sajaaye
Ik wou dat iemand mijn mandir met jouw liefde versierde
saiyyan … saiyyan
Saiyyaaaaaaaaan…saiyyan

heere moti main na chaahoon
main toh chaahoon sangam tera
main na jaanu
Ik weet het niet
tu hi jaane
Jij weet het
main toh teri
tu hai mera
main na jaanu
tu hi jaane
main toh teri
tu hai mera
main toh teri ………… tu hai mera

1 antwoord

Trackbacks & Pingbacks

  1. pop over here schreef:

    … [Trackback]

    […] Read More on that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/saiyyan-kailash-kher/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *