[You are my soni,
Jij bent mijn schoonheid
You are my one and only,
Jij bent mijn enige
You are my soni,
You are my…] – 2

Teri meri yeh zindagi,
Dit leven van jou en mij
Nayi nayi si yeh zindagi hai,
Dit leven is zo nieuwtjes (dit leven lijkt zo nieuw)
Khoyi khoyi si hai pyaar mein,
Ik ben wat verdwaald in liefde
Kaise dheere dheere badli yeh zindagi,
Hoe is dit leven zo langzaam aan veranderd?
Haaann..
Jaaa..
Teri meri yeh zindagi,
Nayi nayi si yeh zindagi ha,
Mila aisa nasha pyaar mein,
Ik heb zo’n bedwelming gekregen in de liefde
Ho dheere dheere badli yeh zindagi,
Yeh badhti dil ki dhadkan,
De hartslagen van het hart nemen toe
Yeh badhta deewanapan,
De gekheid neemt toe
Naa jaane humko leke jaaye ab kahan
Ik weet niet waar het me nu mee naar toe zal nemen
[The armaan jitne dil ke,
Alle wensen die het hart had
Wo saare tumse milke,
Poore honge lagta hai ab yahan] – 2
Die lijken allemaal jou ontmoetend
te zijn uitgekomen
 
[You are my soni,
You are my one and only,
You are my soni,
You are my…] – 2

Dil ab din raat jhoome,
Het hart swingt nu dag en nacht
Sunn ke yeh baat jhoome,
Dit horend swingt het
Jeevan bhar tum ho mere humsafar haa,
Levenslang ben je mijn metgezel, ja
Jagmag jagmag hai raahein,
Schitterend zijn de wegen
Jhilmil jhilmil nighahein,
Sprankelend zijn de ogen
Behki behki hai jaise har dagar,
Wankelend is elke toestand
Yeh khushboo bhini bhini,
Deze geur is doordringend
Barasti yeh rangeeni,
Deze kleuren regenen
Hai lamha lamha dekho hum pe meharbaan,
Elk moment is aardig voor ons
[The armaan jitne dil ke,
Wo saare tumse milke,
Poore honge lagta hai ab yahan] – 2

Teri meri yeh zindagi..ahhhaaa…
Nayi nayi si yeh zindagi haaaaa…

Do dil dono deewane,
Twee harten, beide gek
Hona kya hai naa jaane,
Weten niet wat er zal gebeuren
Kab agle pal ka humko hosh hai,
Wanneer het volgende moment van bewustzijn komt
Chahat mein hai jo hulchul,
Er is immers chaos in het verlangen
Kar deti hai wo pagal,
Het maakt me gek
Iss mein kya hum dono ka dosh hai,
Wat is onze fout hierin?
Koi kyu roke thaame yeh pal pal ke hungaame,
Waarom stopt iemand de chaossen van deze momenten en houdt ze vast?
Ki inse hi to zindagani hai jawaan,
Want door deze persoon is het leven jong
[The armaan jitne dil ke,
Wo saare tumse milke,
Poore honge lagta hai ab yahan] – 2

Teri meri yeh zindagi,
Nayi nayi si yeh zindagi ha,
Khoyi khoyi si hai pyaar mein,
Kaise dheere dheere badli yeh zindagi,
Yeh badhti dil ki dhadkan,
Yeh badhta deewanapan,
Naa jaane humko leke jaaye ab kahan?
[The armaan jitne dil ke,
Wo saare tumse milke,
Poore honge lagta hai ab yahan] – 2

[You are my soni,
You are my one and only,
You are my soni,
You are my…] – 2

2 antwoorden

Trackbacks & Pingbacks

  1. som777 schreef:

    … [Trackback]

    […] Read More Information here to that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/teri-meri-yeh-zindagi-life-partner/ […]

  2. … [Trackback]

    […] Info on that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/teri-meri-yeh-zindagi-life-partner/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *