tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
Je bent mijn nacht, je bent mijn ochtend, je bent mijn dag
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
Je bent mijn God, je bent mijn wereld, je bent mijn wereld
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
Je bent de tijd voor mij, ik ben jouw moment
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
Hoe kan je ooit leven terwijl je gescheiden van mij leeft?
o o o o ho ho
o o o o o o

tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
o o o o ho ho
o o o o o o

aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
Je ogen lezend heb ik je op mijn hart geschreven
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
Je bent een reden voor mijn leven geworden
ho aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
teri hassee teri adaa auro se hai bilkul judaa
Jouw lach, jouw liefkozing, is anders dan die van anderen
o o o o ho ho
o o o o o o

aankhen teri shabnami chehra tera aaina
Je hebt mistige ogen, je gezicht is een spiegel
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
Je bent een mooi lot gevuld met droevigheid
ho aankhen teri shabnami chehra tera aaina
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
dil mein hai kya kuchh toh bata
Wat is er in je hart, vertel toch iets
kyon hai bhala khud se khafa
Waarom ben je zo boos op jezelf?
o o o o ho ho
o o o o o o

tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
o o o o ho ho
o o o o o o…

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *