Jaga me sundar hai do naam
Tekst van de bhajan
Jag mein sundar hai do naam, chahe Krishna kaho ya Ram (2x)
Bolo Ram Ram Ram, bolo Shyam Shyam Shyam (2x)
Makhan Brij mein ek churave, ek ber Bhilni ke khave (2x)
Prem bhaav se bhare anokhe, dono ke hain kaam
Chahe Krishna kaho ya Ram
Jag mein sundar hai do naam, chahe Krishna kaho ya Ram
Bolo Ram Ram Ram, bolo Shyam Shyam Shyam (2x)
Ek Kans papi ko maare, ek dusht Ravan sanhare (2x)
Dono deen ke dukh harat hain, dono bal ke dhaam
Chahe Krishna kaho ya Ram
Jag mein sundar hai do naam, chahe Krishna kaho ya Ram
Bolo Ram Ram Ram, bolo Shyam Shyam Shyam (2x)
Ek Radhika ke sang raaje, ek Janaki sang biraaje (2x)
Chahe Sitaram kaho, ya bolo Radhe Shyam
Chahe Krishna kaho ya Ram
Jag mein sundar hai do naam, chahe Krishna kaho ya Ram
Bolo Ram Ram Ram, bolo Shyam Shyam Shyam (2x)
Nederlandse vertaling
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama. (2x)
Één steelt zure room in Vraja, één eet pruimen van een geliefde toegewijde.
Beide zijn gevuld met gevoelens van bovenzinnelijke liefde, dat is de taak van beiden.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama. (2x)
Één vermoordt de zondaar Kansa, één vernietigt de grote zondaar Ravana.
Beide goedaardigen verdrijven verdriet, beide zijn de woonplaats van genade.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama. (2x)
Één regeert met Radha, één siert samen met de dochter van Janaka (Sita).
Of je nu Sita-Rama zegt of Radheshyama zegt.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama. (2x)
Devanagari
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम। (२x)
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
माखन बृज मे एक चुरावे, एक बेर भीलनी के खावे॥ (२x)
प्रेमभाव से भरे अनोखे, दोनो के हैं काम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम।
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
एक कंस पापी को मारे, एक दुष्ट रावण संहारे॥ (२x)
दोनो दीन के दुख हरत हैं, दोनो बल के धाम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम॥
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
एक राधिका के संग राजे, एक जानकी संग बिराजे। (२x)
चाहे सीताराम कहो, या बोलो राधेश्याम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम॥
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
IAST (fonetische transcriptie)
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma (2x)
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma (2x)
mākhana bṛja me eka curāve, eka bera bhīlanī ke khāve (2x)
premabhāva se bhare anokhe, dono ke hai kāma
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma (2x)
eka kaṃsa pāpī ko māre, eka duṣṭa rāvaṇa saṃhāre (2x)
dono dīna ke dukha harata hai, dono bala ke dhāma
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma (2x)
eka rādhikā ke saṃga rāje, eka jānakī saṃga virāje (2x)
cāhe sītārāma kaho, ya bolo rādheśyāma
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma (2x)
Mujhe apni sharan me lelo Rama
Tekst van de bhajan
Mujhe apni sharan mein le lo Ram
Le lo Ram, mujhe apni sharan mein le lo Ram.
Lochan man mein jagah na ho to (2x)
Jugal charan mein le lo Ram.
Le lo Ram, mujhe apni sharan mein le lo Ram.
Jeevan deke jaal bichhaya
Rachke maya naach nachaya.
Chinta meri tabhi mitegi (2x)
Jab chintan mein le lo Ram.
Le lo Ram, mujhe apni sharan mein le lo Ram.
Tumne lakho paapi tare
Meri badi baaji haare.
Mere paas na punya ki poonji (2x)
Pad-pujan mein le lo Ram.
Le lo Ram, mujhe apni sharan mein le lo Ram.
Ram, he Ram, Ram, he Ram.
Ghar-ghar atku, dar-dar bhatku
Kahan-kahan apna sar patku.
Is jeevan mein milo na tumko (2x)
Mujhe maran mein le lo Ram.
Le lo Ram, mujhe apni sharan mein le lo Ram.
Nederlandse vertaling
Neem me onder uw hoede, o Rama.
Neem me Rama, neem me onder uw hoede, o Rama.
Als er geen plaats is in de gedachten van de ogen,
Neem me dan aan uw paar lotusvoeten, o Rama.
Neem me Rama, neem me onder uw hoede, o Rama.
Door het leven te geven heb je een val gezet.
De maya (kracht die het onmeetbare meetbaar maakt) scheppend heb je gedanst en mij laten dansen.
Mijn zorgen zullen verdwijnen,
Wanneer je me in controle brengt, o Rama.
Neem me Rama, neem me onder uw hoede, o Rama.
Je hebt tienduizenden zondaars vernietigd.
Ik heb het grote spel verloren.
Ik heb geen schat van deugden.
Neem me in de verering van uw voeten, o Rama.
Neem me Rama, neem me onder uw hoede, o Rama.
Rama, o Rama, Rama, o Rama.
Ik bots tegen elk huis, slenter in allerlei plaatsen.
Waar moet ik mijn hoofd allemaal neerslaan?
Als ik je in dit leven niet vind,
Neem me dan in de dood, o Rama.
Neem me Rama, neem me onder uw hoede, o Rama.
Devanagari
मुझे अपनी शरण मे ले लो राम।
ले लो राम, मुझे अपनी शरण मे ले लो राम॥
लोचन मन मे जगह न हो तो। (२x)
जुगल चरण मे ले लो राम।
ले लो राम, मुझे अपनी शरण मे ले लो राम।
जीवन देके जाल बिछाया।
रचके माया नाच नचाया॥
चिन्ता मेरी तभी मिटेगी। (२x)
जब चिन्तन मे ले लो राम।
ले लो राम, मुझे अपनी शरण मे ले लो राम।
तुम ने लाखो पापी तारे।
मेरी बड़ी बाजि हारे॥
मेरे पास न पुण्य की पूजी। (२x)
पद-पूजन मे ले लो राम।
ले लो राम, मुझे अपनी शरण मे ले लो राम।
राम, हे राम, राम, हे राम।
घर-घर अटकू, दर-दर भटकू।
कहाँ-कहाँ अपना सर पटकू॥
इस जीवन मे मिलो न तुमको। (२x)
मुझे मरन मे ले लो राम।
ले लो राम, मुझे अपनी शरण मे ले लो राम।
IAST (fonetische transcriptie)
mujhe apanī śaraṇa me le lo rāma.
le lo rāma, mujhe apanī śaraṇa me le lo rāma.
locana mana me jagah na ho to. (2x)
jugala caraṇa me le lo rāma.
le lo rāma, mujhe apanī śaraṇa me le lo rāma.
jīvana deke jāla bichāyā.
racake māyā, nāca nacāyā.
cintā merī tabhī miṭegī. (2x)
jaba cintana me le lo rāma.
le lo rāma, mujhe apanī śaraṇa me le lo rāma.
tuma ne lākho pāpī tāre.
merī baŗī bājī hāre.
mere pāsa na puṇya kī pūjī. (2x)
pada-pūjana me le lo rāma.
le lo rāma, mujhe apanī śaraṇa me le lo rāma.
rāma, he rāma, rāma, he rāma.
ghara-ghara aṭakū, dara-dara bhaṭakū.
kahā-kahā apanā sara paṭakū.
isa jīvana me milo na tumako. (2x)
mujhe marana me le lo rāma.
le lo rāma, mujhe apanī śaraṇa me le lo rāma.
Paayoji maine Rama ratan dhana paayo
Tekst van de bhajan
Paayo ji maine Ram ratan dhan payo
Paayo ji maine॥ (2x)
Vastu amolik di mere satguru,
Kripa kar apnayo॥
Paayo ji maine, kripa kar apnayo॥
Paayo ji maine Ram ratan dhan payo॥ (2x)
Janam janam ki punji paayi,
Jag mein sabhi khovayo॥
Paayo ji maine, jag mein sabhi khovayo॥
Paayo ji maine Ram ratan dhan payo॥ (2x)
Kharchai na khootai, chor na lootai,
Din din badhat savayo॥
Paayo ji maine, din din badhat savayo॥
Paayo ji maine Ram ratan dhan payo॥ (2x)
Sat ki naav khevatiya satguru,
Bhavsagar tar aayo॥
Paayo ji maine, bhavsagar tar aayo॥
Paayo ji maine Ram ratan dhan payo॥ (2x)
Meera ke Prabhu Giridhar Nagar,
Harsh-harsh jas gayo॥
Paayo ji maine, harsh-harsh jas gayo॥
Paayo ji maine Ram ratan dhan payo॥ (2x)
Nederlandse vertaling
Ik heb gevonden, ik heb de rijkdom gevonden van de edelsteen van (het chanten van) Rama’s naam.
Ik heb gevonden.
Mijn ware spirituele leermeester gaf me iets van ongeschatte waarde. Met zijn genade heb ik het geaccepteerd.
Ik heb gevonden. Met zijn genade heb ik het geaccepteerd.
Ik heb gevonden, ik heb de rijkdom gevonden van de edelsteen van (het chanten van) Rama’s naam.
Ik heb de schat van mijn vele geboortes gevonden, ik heb de rest van de wereld verloren.
Ik heb gevonden. Ik heb de rest van de wereld verloren.
Ik heb gevonden, ik heb de rijkdom gevonden van de edelsteen van (het chanten van) Rama’s naam.
Niemand kan het uitgeven, niemand kan het stelen, elke dag vergroot het.
Ik heb gevonden. Elke dag vergroot het.
Ik heb gevonden, ik heb de rijkdom gevonden van de edelsteen van (het chanten van) Rama’s naam.
Op de boot van waarheid was de bootman mijn ware spirituele leermeester, ik stak de oceaan van bestaan over.
Ik heb gevonden. Ik stak de oceaan van bestaan over.
Ik heb gevonden, ik heb de rijkdom gevonden van de edelsteen van (het chanten van) Rama’s naam.
De heer van Meera is de grote heer Giridhar, van wie ik vrolijk de glorie zing.
Ik heb gevonden. Van wie ik vrolijk de glorie zing.
Ik heb gevonden, ik heb de rijkdom gevonden van de edelsteen van (het chanten van) Rama’s naam.
Devanagari
पायो जी मैंने राम रतन धन पायो।
पायो जी मैंने॥ (2x)
वस्तु अमोलिक दी मेरे सतगुरु,
कृपा कर अपनायो।
पायो जी मैंने। कृपा कर अपनायो॥
पायो जी मैंने राम रतन धन पायो। (2x)
जनम जनम की पूंजी पाई,
जग में सभी खोवायो।
पायो जी मैंने। जग में सभी खोवायो॥
पायो जी मैंने राम रतन धन पायो। (2x)
खरचै न खूटै चोर न लूटै,
दिन दिन बढ़त सवायो।
पायो जी मैंने। दिन दिन बढ़त सवायो॥
पायो जी मैंने राम रतन धन पायो। (2x)
सत की नाव खेवटिया सतगुरु,
भवसागर तर आयो।
पायो जी मैंने। भवसागर तर आयो॥
पायो जी मैंने राम रतन धन पायो। (2x)
मीरा के प्रभु गिरिधर नागर,
हरष हरष जस गायो।
पायो जी मैंने। हरष हरष जस गायो॥
पायो जी मैंने राम रतन धन पायो। (2x)
IAST (fonetische transcriptie)
pāyo jī maine rāma ratana dhana pāyo.
pāyo jī maine. (2x)
vastu amolika dī mere sataguru,
kṛpā kara apanāyo.
pāyo jī maine. kṛpā kara apanāyo.
pāyo jī maine rāma ratana dhana pāyo. (2x)
janama janama kī pūṃjī pāī,
jaga me sabhī khovāyo.
pāyo jī maine. jaga me sabhī khovāyo.
pāyo jī maine rāma ratana dhana pāyo. (2x)
kharacai na khūṭai cora na lūṭai,
dina dina baŗhata savāyo.
pāyo jī maine. dina dina baŗhata savāyo.
pāyo jī maine rāma ratana dhana pāyo. (2x)
sata kī nāva khevaṭiyā sataguru,
bhavasāgara tara āyo.
pāyo jī maine. bhavasāgara tara āyo.
pāyo jī maine rāma ratana dhana pāyo. (2x)
mīrā ke prabhu giridhara nāgara,
haraṣa haraṣa jasa gāyo.
pāyo jī maine. haraṣa haraṣa jasa gāyo.
pāyo jī maine rāma ratana dhana pāyo. (2x)
Raghupati Raghava Raja Rama
Tekst van de bhajan
Raghupati Raghav Raja Ram
Patit paavan Sitaram. (2x)
Sitaram Sitaram,
Bhaj pyare tu Sitaram. (2x)
Raghupati Raghav Raja Ram,
Patit paavan Sitaram.
Ishwar Keshav tere naam,
Sabko sanmati de Bhagwan. (2x)
Raghupati Raghav Raja Ram,
Patit paavan Sitaram.
Jai Jagdishwar Jai Ghanshyam,
Patit uddharan Jai Shri Ram. (2x)
Raghupati Raghav Raja Ram,
Patit paavan Sitaram.
Shyambaran manhaari Ram,
Chintamani dhanudhari Ram. (2x)
Raghupati Raghav Raja Ram,
Patit paavan Sitaram.
Nederlandse vertaling
Heer Rama, koning van het huis van de Raghu-dynastie.
Optiller van de gevallenen, Sita-Rama. (2x)
Sita-Rama, Sita-Rama.
Geliefden, loof Sita-Rama.
Heer Rama, koning van het huis van de Raghu-dynastie.
Optiller van de gevallenen, Sita-Rama.
Geliefde heer (Ishvara), Degene met prachtig haar (Keshava) is jouw naam.
Geef iedereen positieve gedachten, o Allerhoogste.
Heer Rama, koning van het huis van de Raghu-dynastie.
Optiller van de gevallenen, Sita-Rama.
Glorie aan de geliefde heer van de wereld, glorie aan Krishna.
Glorie aan eerwaarde Rama, de genadiger van de gevallenen.
Heer Rama, koning van het huis van de Raghu-dynastie.
Optiller van de gevallenen, Sita-Rama.
O heer Rama, die gevuld is met compassie,
Verlichter, drager van pijl en boog, Rama.
Heer Rama, koning van het huis van de Raghu-dynastie.
Optiller van de gevallenen, Sita-Rama.
Devanagari
रघुपति राघव राजा राम।
पतित पावन सीताराम॥ (2x)
सीताराम सीताराम।
भज प्यारे तू सीताराम॥ (2x)
रघुपति राघव राजा राम।
पतित पावन सीता राम॥
ईश्वर केशव तेरे नाम।
सबको सन्मति दे भगवान्॥ (2x)
रघुपति राघव राजा राम।
पतित पावन सीता राम॥
जय जगदीश्वर जय घनश्याम।
पतित उद्धारन जय श्रीराम॥ (2x)
रघुपति राघव राजा राम।
पतित पावन सीता राम॥
श्यामबरन मनहारि राम।
चिन्तामनि धनुधारि राम॥ (2x)
रघुपति राघव राजा राम।
पतित पावन सीता राम॥
IAST (fonetische transcriptie)
raghupati rāghava rājā rāma.
patita pāvana sītā-rāma. (2x)
sītā-rāma sītā-rāma.
bhaja pyāre tū sītā-rāma. (2x)
raghupati rāghava rājā rāma.
patita pāvana sītā rāma.
īśvara keśava tere nāma.
sabako sanmati de bhagavān. (2x)
raghupati rāghava rājā rāma.
patita pāvana sītā rāma.
jaya jagadīśvara jaya ghanaśyāma.
patita uddhārana jaya śrīrāma. (2x)
raghupati rāghava rājā rāma.
patita pāvana sītā rāma.
śyāmabarana manahāri rāma.
cintāmani dhanudhāri rāma. (2x)
raghupati rāghava rājā rāma.
patita pāvana sītā rāma.