De Vishnu aarti is de meest populaire en meest bekende aarti in het hindoeïsme. Vrijwel iedere Noord-Indiase hindoe – vooral hindoes met roots uit de Indiase deelstaten Bihar, Uttar Pradesh of Uttarakhand – kent deze aarti zelfs uit zijn hoofd. Ook in oudere bollywoodfilms hoor je dit prachtige devotionele lied vaak. Zeker de versie uit de film Purab Aur Paschim is zeer populair.
Het fijne aan de Vishnu aarti is dat het een universele aarti is. De tekst is niet specifiek op Vishnu gericht. Het gaat puur over de mannelijke hoedanigheid van het goddelijke. Daarom kun je deze aarti voor iedere mannelijke gedaante van het goddelijke gebruiken.
ॐ जय जगदीश हरे,
स्वामी जय जगदीश हरे।
भक्त जनों के संकट,
दास जनों के संकट,
क्षण में दूर करें॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
ॐ jaya jagadīśa hare,
svāmī jaya jagadīśa hare.
bhakta janoṁ ke saṁkaṭa,
dāsa janoṁ ke saṁkaṭa,
kṣaṇa meṁ dūra kareṁ.
ॐ jaya jagadīśa hare.
O heer van het universum; gij zijt geprezen. O heer van het universum, o meester van het zelf; gij zijt geprezen. De kwellingen van uw toegewijden en de kwellingen van zij die in volledige overgave aan u leven, neemt u in slechts een ogenblik weg. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
जो ध्यावे फल पावे,
दुःख बिनसे मन का,
स्वामी दुःख बिनसे मन का।
सुख सम्पति घर आवे,
सुख सम्पति घर आवे,
कष्ट मिटे तन का॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
jo dhyāve phala pāve,
duḥkha binase mana kā,
svāmī duḥkha binase mana kā.
sukha saṁpati ghara āve,
sukha saṁpati ghara āve,
kaṣṭa miṭe tana kā.
ॐ jaya jagadīśa hare.
Zij die op u mediteren, ontvangen vruchten. De kwellingen van de geest worden vernietigd. O meester van het zelf, de kwellingen van de geest worden vernietigd. Vreugde en voorspoed komen thuis. Vreugde en voorspoed komen thuis. Alle ongemakken van het lichaam worden vernietigd. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
मात पिता तुम मेरे,
शरण गहूं मैं किसकी,
स्वामी शरण गहूं मैं किसकी।
तुम बिन और न दूजा,
तुम बिन और न दूजा,
आस करूं मैं जिसकी ॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
māta pitā tuma mere,
śaraṇa gahūṁ maiṁ kisakī,
svāmī śaraṇa gahūṁ maiṁ kisakī.
tuma bina aura na dūjā,
tuma bina aura na dūjā,
āsa karūṁ maiṁ jisakī.
ॐ jaya jagadīśa hare.
U bent mijn moeder en mijn vader. Tot wie (anders) moet ik mijn toevlucht zoeken? O meester van het zelf, tot wie (anders) moet ik mijn toevlucht zoeken? Zonder u is er niemand anders. Zonder u is er niemand anders op wie ik mijn hoop kan vestigen. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
तुम पूरण परमात्मा,
तुम अंतर्यामी,
स्वामी तुम अंतर्यामी।
पारब्रह्म परमेश्वर,
पारब्रह्म परमेश्वर,
तुम सब के स्वामी॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
tuma pūraṇa paramātmā,
tuma antaryāmī,
svāmī tuma antaryāmī.
pārabrahma parameśvara,
pārabrahma parameśvara,
tuma saba ke svāmī.
ॐ jaya jagadīśa hare.
U bent de volmaakte hoogste ziel. U bent de toezichthouder die in alles en iedereen aanwezig is. O meester van het zelf, u bent de toezichthouder die in alles en iedereen aanwezig is. De natuur/kracht die volledig onafhankelijk is van het materiële universum & buiten alle fysische wetten staat en de hoogste vorm van manifestatie die er bestaat (2x). U bent iedereens meester van het zelf. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
तुम करुणा के सागर,
तुम पालनकर्ता,
स्वामी तुम पालनकर्ता।
मैं मूरख खलकामी,
मैं सेवक तुम स्वामी,
कृपा करो भर्ता॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
tuma karuṇā ke sāgara,
tuma pālanakartā,
svāmī tuma pālanakartā.
maiṁ mūrakha khalakāmī,
maiṁ sevaka tuma svāmī,
kṛpā karo bhartā.
ॐ jaya jagadīśa hare.
U bent de oceaan van genade. U bent degene die voor ons zorgt. O meester van het zelf, u bent degene die voor ons zorgt. Ik ben een dwaas met ijdele verlangens. Ik ben een dienaar, u bent de meester van het zelf. Wees genadig, o drager van al dat is. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
तुम हो एक अगोचर,
सबके प्राणपति,
स्वामी सबके प्राणपति।
किस विधि मिलूं दयामय,
किस विधि मिलूं दयामय,
तुमको मैं कुमति॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
tuma ho eka agocara,
saba ke prāṇapatī,
svāmī sabake prāṇapati.
kisa vidhi milūṁ dayāmaya,
kisa vidhi milūṁ dayāmaya,
tumako maiṁ kumati.
ॐ jaya jagadīśa hare.
U bent een wezen dat niet met de zintuigen is waar te nemen. U bent de heer van iedereens levensenergie. O meester van het zelf, u bent de heer van iedereens levensenergie. Op welke manier kan ik u bereiken, o genadevolle? Op welke manier kan ik u bereiken, o genadevolle? Voor u ben ik een onbenul. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
दीनबन्धु दुःखहर्ता,
ठाकुर तुम मेरे,
स्वामी रक्षक तुम मेरे।
अपने हाथ उठाओ,
अपने शरण लगाओ,
द्वार पड़ा तेरे॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
dīnabandhu duḥkhahartā,
ṭhākura tuma mere,
svāmī rakṣaka tuma mere.
apane hātha uṭhāo,
apane śaraṇa lagāo,
dvāra paŗā tere.
ॐ jaya jagadīśa hare.
U bent de vriend van de hulpelozen en zwakkeren, de vernietiger van kwellingen. U bent mijn edelman. O meester van het zelf, u bent mijn beschermer. Houd uw hand omhoog*. Bied mij uw toevlucht. Ik lig voor uw deur. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
*dit is een hindoesymbool voor het geven van zegen
विषय-विकार मिटाओ,
पाप हरो देवा,
स्वमी पाप(/कष्ट) हरो देवा।
श्रद्धा भक्ति बढ़ाओ,
श्रद्धा भक्ति(/प्रेम) बढ़ाओ,
सन्तन की सेवा॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
viṣaya-vikāra miṭāo,
pāpa haro devā,
svāmī pāpa(/kaṣṭa) haro devā.
śraddhā bhakti baŗhāo,
śraddhā bhakti(/prema) baŗhāo,
santana kī sevā.
ॐ jaya jagadīśa hare.
Vernietig mijn toxische eigenschappen. Vernietig mijn zondes, o goddelijke heer. O meester van het zelf, vernietig mijn zondes(/ongemakken), o goddelijke heer. Vergroot mijn overgave en toewijding. Vergroot mijn overgave(/spirituele liefde) en toewijding, dienen van wijze heiligen. O heer van het universum; gij zijt geprezen.
तन मन धन सब है तेरा,
स्वामी सब कुछ है तेरा।
तेरा तुझको अर्पण,
तेरा तुझको अर्पण,
क्या लागे मेरा॥
॥ ॐ जय जगदीश हरे ॥
tana mana dhana saba hai terā,
svāmī saba kucha hai terā.
terā tujhako arpaṇa,
terā tujhako arpaṇa,
kyā lāge merā.
ॐ jaya jagadīśa hare.
Mijn lichaam, geest, vermogen; het is allemaal van u. O meester van het zelf, alles is van u. Ik geef alles dat van u is aan u over. Ik geef alles dat van u is aan u over. Wat is van mij? (retorische vraag, dus met andere woorden: “niets is van mij”). O heer van het universum; gij zijt geprezen.
Goed om te weten
- Niet iedereen gebruikt het laatste couplet. Het is een couplet dat populair is geworden door de bollywoodfilm Purab Aur Paschim.
- Bij het zingen van devotionele liederen is het gebruikelijk dat we aan het einde (na het laatste couplet) het eerste couplet nog eens zingen. We beginnen en eindigen de aarti dan dus met hetzelfde couplet.
Disclaimer
Zoals bij elke aarti zijn er lichte variaties in de omloop. Daardoor kan de tekst hier en daar ietsje verschillen van wat je elders tegenkomt. Op HindoeDharma.nl houd ik de aarti-teksten aan zoals ik deze het meest ben tegengekomen in mijn jarenlange studie van het hindoeïsme.