Tekst van de Hanuman aarti
(arati kijai hanuman lala ki. dushta dalana raghunatha kala ki.) x2
arati kijai hanuman lala ki.
jake bala se girivara kampe x2 roga dosha jake nikata na jhanke. x2
anjaniputra maha baladai. santana ke prabhu sada sahai.
arati kijai hanuman lala ki.
de bira raghunatha pathae. x2 lanka jari siya sudhi lae. x2
lanka so kota samudra-si khai. jata pavanasuta bara na lai.
arati kijai hanuman lala ki.
lanka jari asura samhare. x2 siyaramaji ke kaja savare. x2
lakshmana murchita pare sakare. ani sanjivana prana ubare.
arati kijai hanuman lala ki.
paithi patala tori jamakare. x2 ahiravana ki bhuja ukhare. x2
baen bhuja asura-dala mare. dahine bhuja santa-jana tare.
arati kijai hanuman lala ki.
sura nara muni arati utarem. x2 jaya jaya jaya hanuman ucharem. x2
kanchana thara kapura lau chai. arati karata anjana mai.
arati kijai hanuman lala ki.
jo hanumanji ki arati gave. x2 basi baikuntha parama pada pave. x2
(arati kijai hanuman lala ki. dushta dalana raghunatha kala ki.) x2
arati kijai hanuman lala ki.
Nederlandse vertaling
(Laat ons de aarti uitvoeren voor Hanuman, degene die de demonen van Raghu’s dynastie vernietigt.) x2
Laat ons de aarti uitvoeren voor Hanuman.
Door wiens kracht de heuvels beven, degene voor wie ziekte en problemen niet durven te naderen.
O zoon van Anjani, de grote schenker van kracht, altijd de beschermer van de toegewijden.
Laat ons de aarti van Hanuman zingen, de zoon van de wind.
Hij die de helden van Raghunath stuurt en Lanka in vuur en vlam zet om Sita terug te brengen.
Lanka, die zo groot is als de oceaan, werd door Hanuman verwoest zonder een moment te aarzelen.
Laat ons de aarti van Hanuman zingen, de zoon van de wind.
Hij die Lanka in brand steekt en demonen verslaat. Hij die de taken van Heer Rama vervult.
Hij die Lakshmana redt van de dood en hem nieuw leven schenkt met de Sanjeevani-kruid.
Laat ons de aarti van Hanuman zingen, de zoon van de wind.
Hij die naar de diepten van de onderwereld gaat en Yama, de god van de dood, uitdaagt.
Hij die de arm van Ahiravana afhakt. Met zijn linkerarm doodt hij het demonische leger en met zijn rechterarm redt hij de heiligen.
Laat ons de aarti van Hanuman zingen, de zoon van de wind.
Goden, mensen en wijze mannen bieden hun eerbetuigingen aan. Driewerf lof aan Hanuman!
Er wordt wierook gebrand, kamfer wordt ontstoken. Anjana, de moeder van Hanuman, brengt haar aarti.
Laat ons de aarti van Hanuman zingen, de zoon van de wind.
Degene die de aarti van Hanuman zingt, bereikt de hoogste staat van het spirituele rijk.
(Laat ons de aarti van Hanuman zingen, de zoon van de wind. Degene die het slechte leger van Raghunath vernietigt.) x2
Laat ons de aarti van Hanuman zingen, de zoon van de wind.
Devanagari
(आरती कीजै हनुमान लला की। दुष्ट दलन रघुनाथ कला की॥) x2
आरती कीजै हनुमान लला की।
जाके बल से गिरिवर कांपे। x2 रोग दोष जाके निकट न झांके॥ x2
अंजनि पुत्र महा बलदाई। सन्तन के प्रभु सदा सहाई॥
आरती कीजै हनुमान लला की।
दे बीरा रघुनाथ पठाए। x2 लंका जारि सिया सुधि लाए॥ x2
लंका सो कोट समुद्र-सी खाई। जात पवनसुत बार न लाई॥
आरती कीजै हनुमान लला की।
लंका जारि असुर संहारे। x2 सियारामजी के काज सवारे॥ x2
लक्ष्मण मूर्छित पड़े सकारे। आनि संजीवन प्राण उबारे॥
आरती कीजै हनुमान लला की।
पैठि पाताल तोरि जम-कारे। x2 अहिरावण की भुजा उखारे॥ x2
बाएं भुजा असुरदल मारे। दाहिने भुजा संतजन तारे॥
आरती कीजै हनुमान लला की।
सुर नर मुनि आरती उतारें। x2 जय जय जय हनुमान उचारें॥ x2
कंचन थार कपूर लौ छाई। आरती करत अंजना माई॥
आरती कीजै हनुमान लला की।
जो हनुमानजी की आरती गावे। x2 बसि बैकुण्ठ परम पद पावे॥ x2
(आरती कीजै हनुमान लला की। दुष्ट दलन रघुनाथ कला की॥) x2
आरती कीजै हनुमान लला की।
IAST (fonetische transcriptie)
(āratī kījai hanumāna lalā kī. duṣṭa dalana raghunātha kalā kī.) x2
āratī kījai hanumāna lalā kī.
jāke bala se girivara kāṁpe x2 roga doṣa jāke nikaṭa na jhāṁke. x2
anjaniputra mahā baladāī. santana ke prabhu sadā sahāī.
āratī kījai hanumāna lalā kī.
de bīrā raghunātha pathāe. x2 lankā jāri sīyā sudhi lāe. x2
lankā so koṭa samudra-sī khāī. jāta pavanasuta bāra na lāī.
āratī kījai hanumāna lalā kī.
lankā jāri asura samhāre. x2 siyārāmajī ke kāja savāre. x2
lakṣmaṇa mūrchita paṛe sakāre. āni sanjīvana prāṇa ubāre.
āratī kījai hanumāna lalā kī.
paiṭhi pātāla tori jama-kāre. x2 ahirāvaṇa kī bhujā ukhāre. x2
bā’eṁ bhujā asura-dala māre. dāhine bhujā santa-jana tāre.
āratī kījai hanumāna lalā kī.
sura nara muni āratī utāreṁ. x2 jaya jaya jaya hanumāna uchāreṁ. x2
kaṁcana thāra kapūra lau chāī. āratī karata anjanā māī.
āratī kījai hanumāna lalā kī.
jo hanumānajī kī āratī gāve. x2 basi baikunṭha parama pada pāve. x2
(āratī kījai hanumāna lalā kī. duṣṭa dalana raghunātha kalā kī.) x2
āratī kījai hanumāna lalā kī.