Tekst van de Krishna aarti
aarti kunjabihari ki, shri giridhara krishna murari ki. x4
gale mein baijanti mala, bajavai murali madhura bala.
shravan mein kundala jhalakala, nanda ke ananda nandalala.
gagana sama anga kanti kali, radhika chamak rahi ali.
latan mein thadhe banamali; bhramara si alaka, kasturi tilaka,
candra si jhalaka; lalita chavi shyama pyari ki.
shri giridhara krishnamurari ki.
aarti kunjabihari ki, shri giridhara krishna murari ki. x2
kanakamaya mora mukuta bilasai, devata darsana ko tarasai.
gagana sam sumana rasi varasai; baje murachanga, madhura miradanga,
gavlin sanga; atula rati gopa kumari ki.
shri giridhara krishnamurari ki.
aarti kunjabihari ki, shri giridhara krishna murari ki. x2
jahan te prakata bhai ganga, kalusha kali harini shriganga.
smarana te hota moha bhanga; basi shiva shisa, jata ke bica,
harai agha kika; carana chavi shribanavari ki.
shri giridhara krishnamurari ki.
aarti kunjabihari ki, shri giridhara krishna murari ki. x2
camakati ujjvala tata renu, baja rahi vrindavana venu.
chahun disi gopi gavala dhenu; hansata mridu manda, chandani canda,
katata bhava phanda; tera suna dina bhikhari ki.
shri giridhara krishnamurari ki.
aarti kunjabihari ki, shri giridhara krishna murari ki. x2
Nederlandse vertaling
Aarti van Kunjabihari (Krishna), de verheven Krishna die de bergheffer is en Mura heeft vernietigd. x4
Om zijn nek draagt hij een Vajanti-mala, hij speelt de fluit, een zoete melodie.
In zijn oren schitteren oorbellen, de vreugde van Nanda, Nandalala.
Zijn huid heeft de kleur van de donkere lucht, terwijl Radha straalt naast hem.
Balmali (Krishna) staat rechtop, met haarlokken als een bij, een symbool van musk op zijn voorhoofd,
Zijn gelaat glanst als de maan, de charmante schoonheid van Shyama is geliefd.
De verheven Krishna, de bergheffer en degene die Mura heeft vernietigd.
Aarti van Kunjabihari, de verheven Krishna die de bergheffer is en Mura heeft vernietigd. x2
Op zijn hoofd schittert een gouden pauwenkroon, goden verlangen naar zijn darshan.
Uit de hemel regent het bloesemregen; de murachang klinkt, de zoete mridang,
In gezelschap van de herderinnen; de onvergelijkbare liefde van de jonge gopi’s.
De verheven Krishna, de bergheffer en degene die Mura heeft vernietigd.
Aarti van Kunjabihari, de verheven Krishna die de bergheffer is en Mura heeft vernietigd. x2
Van waaruit de Ganga tevoorschijn kwam, de zuiverende rivier die de zonden van Kaliyuga wegneemt.
Door het herinneren aan haar, wordt de illusie verbroken; ze rust op het hoofd van Shiva, tussen zijn haarlokken,
Ze verwijdert het vuil van zonden; de schoonheid van de voeten van Shri Banwari.
De verheven Krishna, de bergheffer en degene die Mura heeft vernietigd.
Aarti van Kunjabihari, de verheven Krishna die de bergheffer is en Mura heeft vernietigd. x2
De stralende witte stof schittert, terwijl de fluit van Vrindavan weerklinkt.
Overal zijn gopi’s, herders en koeien; zachte glimlachen onder het maanlicht,
Het levensnet wordt doorgesneden; door het horen van de smeekbeden van de behoeftigen.
De verheven Krishna, de bergheffer en degene die Mura heeft vernietigd.
Aarti van Kunjabihari, de verheven Krishna die de bergheffer is en Mura heeft vernietigd. x2
Devanagari
आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की॥ x4
गले में बैजंती माला, बजावै मुरली मधुर बाला।
श्रवण में कुण्डल झलकाला, नंद के आनंद नंदलाला।
गगन सम अंग कांति काली, राधिका चमक रही आली।
लतन में ठाढ़े बनमाली; भ्रमर सी अलक, कस्तूरी तिलक,
चन्द्र सी झलक; ललित छवि श्यामा प्यारी की॥
श्री गिरिधर कृष्णमुरारी की॥
आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की॥ x2
कनकमय मोर मुकुट बिलसै, देवता दरसन को तरसैं।
गगन सों सुमन रासि बरसै; बजे मुरचंग, मधुर मिरदंग,
ग्वालिन संग; अतुल रति गोप कुमारी की॥
श्री गिरिधर कृष्णमुरारी की॥
आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की॥ x2
जहां ते प्रकट भई गंगा, कलुष कलि हारिणि श्रीगंगा।
स्मरन ते होत मोह भंगा; बसी सिव सीस, जटा के बीच,
हरै अघ कीच; चरन छवि श्रीबनवारी की॥
श्री गिरिधर कृष्णमुरारी की॥
आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की॥ x2
चमकती उज्ज्वल तट रेनू, बज रही वृंदावन बेनू।
चहुं दिसि गोपि ग्वाल धेनू; हंसत मृदु मंद,चांदनी चंद,
कटत भव फंद; टेर सुन दीन भिखारी की॥
श्री गिरिधर कृष्णमुरारी की॥
आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की॥ x2
IAST (fonetische transcriptie)
āratī kuṃjabihārī kī, śrī giridhara kṛṣṇa murārī kī. x4
gale meṃ baijaṃtī mālā, bajāvai muralī madhura bālā.
śravaṇa meṃ kuṇḍala jhalakālā, nanda ke ānanda nandalālā.
gagana sama aṃga kānti kālī, rādhikā camaka rahī ālī.
latan meṃ ṭhāḍhe banamālī; bhramara sī alaka, kastūrī tilaka,
candra sī jhalaka; lalita chavi śyāmā pyārī kī.
śrī giridhara kṛṣṇamurārī kī.
āratī kuṃjabihārī kī, śrī giridhara kṛṣṇa murārī kī. x2
kanakamaya mora mukuṭa bilasai, devatā darsana ko tarasai.
gagana soṃ sumana rāsī varasai; baje muracaṃga, madhura miradaṃga,
gvālin saṃga; atula rati gopa kumārī kī.
śrī giridhara kṛṣṇamurārī kī.
āratī kuṃjabihārī kī, śrī giridhara kṛṣṇa murārī kī. x2
jahāṃ te prakaṭa bhaī gaṃgā, kaluṣa kali hāriṇi śrīgaṃgā.
smaraṇa te hota moha bhaṃgā; basī śiva śīsa, jaṭā ke bīca,
harai agha kīca; caraṇa chavi śrībanavārī kī.
śrī giridhara kṛṣṇamurārī kī.
āratī kuṃjabihārī kī, śrī giridhara kṛṣṇa murārī kī. x2
camakatī ujjvala ṭaṭa renū, baja rahī vṛndāvana venū.
cahuṃ disi gopi gvāla dhenū; haṃsata mṛdu maṃda, cāṃdani caṃda,
kaṭata bhava phaṃda; ṭera suna dīna bhikhārī kī.
śrī giridhara kṛṣṇamurārī kī.
āratī kuṃjabihārī kī, śrī giridhara kṛṣṇa murārī kī. x2