He dukha bhanjana Maaruti nandana
Tekst van de bhajan
He dukh bhanjan Maruti Nandan, sun lo meri pukar
Pavan sut vinti baram bar (2x)
Asht siddhi nav nidhi ke data, dukhiyo ke tum bhagya vidhata (2x)
Siyaram ke kaj savare (2x), mera kar udhar
Pavan sut vinti baram bar (2x)
He dukh bhanjan Maruti Nandan, sun lo meri pukar
Pavan sut vinti baram bar (2x)
Aparampar hai shakti tumhari, tum par rijhe Avadh Bihari (2x)
Bhakti bhav se dhyau tohe (2x), kar dukhon se par
Pavan sut vinti baram bar (2x)
He dukh bhanjan Maruti Nandan, sun lo meri pukar
Pavan sut vinti baram bar (2x)
Japu nirantar naam tihara, ab nahin chhodun tera dvara (2x)
Ram bhakt mohe sharan me lijiye (2x), bhav sagar se tar
Pavan sut vinti baram bar (2x)
He dukh bhanjan Maruti Nandan, sun lo meri pukar
Pavan sut vinti baram bar (2x)
He dukh bhanjan Maruti Nandan, sun lo meri pukar
Pavan sut vinti baram bar (2x)
Nederlandse vertaling
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O schenker van de acht siddhi’s (bovennatuurlijke krachten) en negen nidhi’s (rijkdommen), u bent de heer die het lot van de verdrietigen bepaalt
U heeft Sita en Rama geholpen. Geef ook mij uw hulp in bruikleen.
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
Uw kracht is niet te evenaren, in u zetelt onsterfelijkheid
Vol toewijding mediteer ik op u; breng me aan de overkant van mijn leed
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
Ik reciteer constant uw naam; nu ga ik niet meer weg bij uw deur
O toegewijde van Rama, ontfermt u zich over mij, verlos me van de oceaan der emoties
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
Devanagari
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२
अष्ट सिद्धि नव निधि के दाता, दुखियो के तुम भाग्य विधाता -२
सियाराम के काज सवारे -२, मेरा कर उधार
पवन सुत विनती बारम बार -२
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२
अपरम्पार है शक्ति तुम्हारी, तुम पर रीझे अवधबिहारी -२
भक्ति भाव से ध्याऊं तोहे -२, कर दुखों से पार
पवन सुत विनती बारम बार -२
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२
जपूं निरंतर नाम तिहारा, अब नहीं छोडूं तेरा द्वारा -२
राम भक्त मोहे शरण मे लीजे -२, भव सागर से तार
पवन सुत विनती बारम बार -२
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२
IAST (fonetische transcriptie)
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
aṣṭa siddhi nava nidhi ke dātā, dukhiyo ke tuma bhāgya vidhātā -2x
siyārāma ke kāja savāre -2, merā kara udhāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
aparampāra hai śakti tumhārī, tuma para rījhe avadhabihārī -2x
bhakti bhāva se dhyāūN tohe -2x, kara dukho se pāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
japūm̐ nirantara nāma tihārā, ab nahī choŗū terā dvārā -2x
rāma bhakta mohe śaraṇa me līje -2x, bhava sāgara se tāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
Jaya Hanuman Gosaai
Tekst van de bhajan
Vegi haro Hanuman Mahaprabhu, jo kuch sankat hoy hamaro
Kaun so sankat mor gareeb ko, jo tumso nahin jaat hai taro
Jai jai jai Hanuman Gosai, kripa karo Maharaj (2x)
Tan me tumhare shakti viraje, man bhakti se bheena (2x)
Jo jan tumhari sharan me aaye, dukh darad har lina
Hanumat, dukh darad har lina
Mahavir Prabhu hum dukhiyan ke, tum ho gareebnivaaj, Hanumat
Jai jai jai Hanuman Gosai, kripa karo Maharaj (2x)
Ram Lakhan Vaidehi tum par, sada rahe harsaye (2x)
Hriday cheer ke sare jag ko, Ram Siya darshaye
Hanumat, Ram Siya darshaye
Do kar jor arj Hanumanta, kahiho Prabhu se aaj, Hanumat
Jai jai jai Hanuman Gosai, kripa karo Maharaj (2x)
Ram bhajan ki tum ho rasiya, Hanumat mangalkari (2x)
Archan mangan karte tera, duniya ke nar-naari
Hanumat, duniya ke nar-naari
Ram naam jap ke Hanumanta, bane bhaktan sartaaj, Hanumat
Jai jai jai Hanuman Gosai, kripa karo Maharaj (2x)
Nederlandse vertaling
O Hanuman, red me alsjeblieft van al mijn moeilijkheden/lasten.
Wat voor lasten heeft zo’n arme als ik, die u niet kunt vernietigen?
Glorie, glorie, glorie aan de heer des zinnen Hanuman, wees genadig, o grote koning.
In uw lichaam is kracht aanwezig, uw geest is doordrongen van toewijding.
De persoon die onder uw hoede komt, wordt verlost van alle verdriet en leed.
O Hanuman, hij wordt verlost van alle verdriet en leed.
O grote dappere heer, van ons verdrietigen bent u de woonplaats voor armen, Hanuman.
Glorie, glorie, glorie aan de heer des zinnen Hanuman, wees genadig, o grote koning.
Rama, Lakshmana en Sita zijn altijd tevreden met u.
U scheurt uw borstkas open en laat de wereld Rama en Sita zien.
O Hanuman, u laat Rama en Sita zien.
Luister naar mijn verzoek, o Hanuman, vertel het vandaag aan Bhagvaan, o Hanuman.
Glorie, glorie, glorie aan de heer des zinnen Hanuman, wees genadig, o grote koning.
U bent de ontvanger van Rama’s bhajan, o Hanuman, de begunstiger.
De mannen en vrouwen op de wereld vereren u.
O Hanuman, de mannen en vrouwen op de wereld.
Moge de toegewijden verlost worden door het chanten van Rama’s naam.
Glorie, glorie, glorie aan de heer des zinnen Hanuman, wees genadig, o grote koning.
Devanagari
वेगि हरो हनुमान महाप्रभु, जो कुछ संकट होय हमारो।
कौन सो संकट मोर गरीब को, जो तुमसो नहीं जात है तारो॥
जय जय जय हनुमान गोसाइ, कृपा करो महाराज। (२x)
तन में तुम्हारे शक्ति विराजे, मन भक्ति से भीना॥ (२x)
जो जन तुम्हरी शरण में आये, दुःख दरद हर लिना।
हनुमत, दुःख दरद हर लिना॥
महावीर प्रभु हम दुखियन के, तुम हो गरीबनिवाज, हनुमत॥
जय जय जय हनुमान गोसाइ, कृपा करो महाराज। (२x)
राम लखन वैदही तुम पर, सदा रहे हर्षाये॥ (२x)
हृदय चीर के सारे जग को राम सिया दर्शाये।
हनुमत, राम सिया दर्शाये॥
दो कर जोर अरज हनुमंता, कहियो प्रभु से आज, हनुमत॥
जय जय जय हनुमान गोसाइ, कृपा करो महाराज। (२x)
राम भजन की तुम हो रसिया, हनुमत मंगलकारि॥ (२x)
अर्चन मंगन करते तेरा दुनिया के नर-नारी।
हनुमत, दुनिया के नर-नारी॥
राम नाम जप के हनुमंता बने भक्तन सर्ताज, हनुमत॥
जय जय जय हनुमान गोसाइ, कृपा करो महाराज। (२x)
IAST (fonetische transcriptie)
vegi haro hanumāna mahāprabhu, jo kuch saṃkaṭa hoya hamāro.
kauna so saṃkaṭa mora garība ko, jo tumaso nahī jāta hai tāro.
jaya jaya jaya hanumāna gosāī, kṛpā karo mahārāja. (2x)
tana me tumhare śakti virāje, mana bhakti se bhīnā. (2x)
jo jana tumharī śaraṇa me āye, duḥkha darad hara linā.
hanumata, duḥkha darad hara linā.
mahāvīra prabhu ham dukhiyana ke, tuma ho garība-nivāja, hanumata.
jaya jaya jaya hanumāna gosāī, kṛpā karo mahārāja. (2x)
rāma lakhana vaidehī tuma para, sadā rahe harṣāye. (2x)
hṛdaya cīra ke sāre jaga ko rāma siyā darśāye.
hanumata, rāma siyā darśāye.
do kara jora araja hanumaṃtā, kahiyo prabhu se āja, hanumata.
jaya jaya jaya hanumāna gosāī, kṛpā karo mahārāja. (2x)
rāma bhajana kī tuma ho rasiyā, hanumata maṃgalakāri. (2x)
arcana maṃgana karte terā duniyā ke nara-nārī.
hanumata, duniyā ke nara-nārī.
rāma nāma japa ke hanumaṃtā bane bhaktana sartāja, hanumata.
jaya jaya jaya hanumāna gosāī, kṛpā karo mahārāja. (2x)
Kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali
Tekst van de bhajan
(Ho bolo… kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali
Kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali) (2x)
(Kaliyug ek pal peecha na chhode
Peecha na chhode, Rama peecha na chhode) (2x)
Pag-pag paap ki gathariya ho Bajrangbali
Ho bolo… kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali (2x)
Kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali
(Kaam krodh mad lobh mita do
Krodh mita do mad lobh mita do) (2x)
Moh maya ki bajariya ho Bajrangbali
Ho bolo… kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali (2x)
Kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali
(Ram naam dhan karlu kamai
Karlu kamai Prabhu karlu kamai) (2x)
Bhar do man ki tijoriya ho Bajrangbali
Ho bolo… bhar do man ki tijoriya ho Bajrangbali (2x)
Kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali
(Kavi Dinesh tore charan padat hai
Charan padat tore charan padat hai) (2x)
Mohe pahunchana Ram ki nagariya ho Bajrangbali
Ho mohe pahunchana Ram ki nagariya ho Bajrangbali
Ho bolo… kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali (2x)
Kab loge hamari khabariya ho Bajrangbali (4x)
Nederlandse vertaling
O vertel het me, wanneer komt u naar mijn toestand kijken, o Bajarangbali (Hanuman, letterlijk: immense kracht)
Wanneer komt u naar mijn toestand kijken?
De kaliyuga (het tijdperk waarin duister heerst) laat me geen moment met rust.
Het laat me niet met rust, o Rama, het laat me niet met rust.
Bij elke stap verzamelen zich zondes, o Bajarangbali.
O vertel het me, wanneer komt u naar mijn toestand kijken, o Bajarangbali?
Wanneer komt u naar mijn toestand kijken?
Vernietig alle lusten, woede, arrogantie en gierigheid
Vernietig alle woede, vernietig alle arrogantie en gierigheid
Vernietig deze markt van illusies, o Bajarangbali.
O vertel het me, wanneer komt u naar mijn toestand kijken, o Bajarangbali?
Wanneer komt u naar mijn toestand kijken?
Moge ik de rijkdom van Rama’s naam verdienen.
Moge ik het verdienen, o Prabhu, moge ik het verdienen.
Vul de kluis van mijn hart, o Bajarangbali.
O vertel het me… vul de kluis van mijn hart, o Bajarangbali.
Wanneer komt u naar mijn toestand kijken, o Bajarangbali?
De dichter Dinesh komt aan uw lotusvoeten
Hij komt aan uw lotusvoeten, hij komt aan uw lotusvoeten
“Breng me dan naar Rama’s woonplaats, o Bajarangbali”
“Breng me dan naar Rama’s woonplaats, o Bajarangbali”
O vertel het me, wanneer komt u naar mijn toestand kijken, o Bajarangbali?
Wanneer komt u naar mijn toestand kijken?
Devanagari
(हो बोलो… कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली
कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली) -२
(कलियुग एक पल पीछा ना छोड़े
पीछा ना छोड़े, रामा पीछा ना छोड़े) -२
पग-पग पाप की गठरिया हो बजरंगबली
हो बोलो… कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली -२
कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली
(काम क्रोध मद लोभ मिटा दो
क्रोध मिटा दो मद लोभ मिटा दो) -२
मोह माया की बजरिया हो बजरंगबली
हो बोलो… कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली -२
कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली
(राम नाम धन करलू कमाई
करलू कमाई प्रभू करलू कमाई) -२
भर दो मन की तिजोरिया हो बजरंगबली
हो बोलो… भर दो मन की तिजोरिया हो बजरंगबली -२
कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली
(कवि दिनेश तोरे चरण पड़त है
चरण पड़त तोरे चरण पड़त है) -२
मोहे पहुँचाना राम की नगरिया हो बजरंगबली
हो मोहे पहुँचाना राम की नगरिया हो बजरंगबली
हो बोलो… कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली -२
कब लोगे हमारी खबरिया हो बजरंगबली -४
IAST (fonetische transcriptie)
(ho bolo… kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī
kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī) -2
(kaliyuga eka pala pīchā nā choṛe
pīchā nā choṛe, rāmā pīchā nā choṛe) -2
paga-paga pāpa kī gaṭhariyā ho bajaraṅgabalī
ho bolo… kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī -2
kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī
(kāma krodha mada lobha miṭā do
krodha miṭā do mada lobha miṭā do) -2
moha māyā kī bajariyā ho bajaraṅgabalī
ho bolo… kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī -2
kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī
(rāma nāma dhana karalū kamāī
karalū kamāī prabhū karalū kamāī) -2
bhara do mana kī tijoriyā ho bajaraṅgabalī
ho bolo… bhara do mana kī tijoriyā ho bajaraṅgabalī -2
kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī
(kavi dineśa tore caraṇa paṛata hai
caraṇa paṛata tore caraṇa paṛata hai) -2
mohe pahucānā rāma kī nagariyā ho bajaraṅgabalī
ho mohe pahucānā rāma kī nagariyā ho bajaraṅgabalī
ho bolo… kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī -2
kab loge hamārī khabariyā ho bajaraṅgabalī -4
Meri sun lo Maaruti nandana
Tekst van de bhajan
(Meri sun lo Maruti Nandan, kaanto mere dukh ke bandhan
He Mahavir Bajrangi, tumhe kahte hai dukh bhanjan) (2x)
(Mujh par bhi karuna karna, main aaya sharan tumhari
Main jode haath khada hoon, tere dar ka bana bhikhari) (2x)
Tum sab se bade bhandari, main paani tum ho chandan
He Mahavir Bajrangi, tumhe kahte hai dukh bhanjan
Meri sun lo Maruti Nandan, kaanto mere dukh ke bandhan
He Mahavir Bajrangi, tumhe kahte hai dukh bhanjan
(Tera naam bada duniya mein, sab tera hi gun gaye
Is jag ke sab nar-naari, charano mein shish navaaye) (2x)
Kar bhav se paar mujhe bhi, he Baba Sankat Mochan
He Mahavir Bajrangi, tumhe kahte hai dukh bhanjan
Meri sun lo Maruti Nandan, kaanto mere dukh ke bandhan
He Mahavir Bajrangi, tumhe kahte hai dukh bhanjan
(Maine teri aas lagayi, Baba Hanuman Gosai
Jab bheed padi bhakto pe, tu ne hi kari sahai) (2x)
Veeran kare hai duhayi, Prabhu dijiye mohe darshan
He Mahavir Bajrangi, tumhe kahte hai dukh bhanjan
Meri sun lo Maruti Nandan, kaanto mere dukh ke bandhan
He Mahavir Bajrangi, tumhe kahte hai dukh bhanjan
Nederlandse vertaling
O Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mij, de connectie met mijn leed voelt als doorns
O Mahavira (letterlijk: grote dappere), u staat bekend als de verzachter van leed
Wees alstublieft ook op mij genadig. Ik heb mijn toevlucht tot u genomen
Ik sta hier met mijn handen gevouwen, als een bedelaar die aan uw deur is gekomen
U bent de grootste schenker, ik ben water en u bent chandan (sandelhoutpoeder)
O Mahavira (letterlijk: grote dappere), u staat bekend als de verzachter van leed
O Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mij, de connectie met mijn leed voelt als doorns
O Mahavira (letterlijk: grote dappere), u staat bekend als de verzachter van leed
Uw naam is groot in deze wereld. Iedereen bezingt uw lof
Alle mannen en vrouwen op deze wereld buigen hun hoofd voor uw lotusvoeten
Breng ook mij aan de overkant van mijn emoties, o wijze verlosser van leed
O Mahavira (letterlijk: grote dappere), u staat bekend als de verzachter van leed
O Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mij, de connectie met mijn leed voelt als doorns
O Mahavira (letterlijk: grote dappere), u staat bekend als de verzachter van leed
Ik heb mijn hoop op u gevestigd, o wijze heer des zinnen
Wanneer uw toegewijden worden lastiggevallen, heeft u hen altijd gesteund
Deze eenzame/afgezonderde bidt tot u: o heer, schenk me een glimp van uw zicht
O Mahavira (letterlijk: grote dappere), u staat bekend als de verzachter van leed
O Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mij, de connectie met mijn leed voelt als doorns
O Mahavira (letterlijk: grote dappere), u staat bekend als de verzachter van leed
Devanagari
(मेरि सुन लो मारुति नंदन, कांटो मेरे दुःख के बंधन
हे महावीर बजरंगी, तुम्हे कहते है दुःख भंजन) -२
(मुझ पर भी करुणा करना, मैं आया शरण तुम्हारी
मैं जोड़े हाथ खड़ा हूँ, तेरे दर का बना भिखारी) -२
तुम सब से बड़े भण्डारी, मैं पानी तुम हो चन्दन
हे महावीर बजरंगी, तुम्हे कहते है दुःख भंजन
मेरि सुन लो मारुति नंदन, कांटो मेरे दुःख के बंधन
हे महावीर बजरंगी, तुम्हे कहते है दुःख भंजन
(तेरा नाम बड़ा दुनिया में, सब तेरा ही गुण गाए
इस जग के सब नर-नारी, चरणो में शीष नवाए) -२
कर भव से पार मुझे भी, हे बाबा संकट मोचन
हे महावीर बजरंगी, तुम्हे कहते है दुःख भंजन
मेरि सुन लो मारुति नंदन, कांटो मेरे दुःख के बंधन
हे महावीर बजरंगी, तुम्हे कहते है दुःख भंजन
(मैंने तेरी आस लगाई, बाबा हनुमान गोसाई
जब भीड़ पड़ी भक्तो पे, तू ने ही करि सहाई) -२
वीरान करे है दुहाई, प्रभू दीजो मोहे दर्शन
हे महावीर बजरंगी, तुम्हे कहते है दुःख भंजन
मेरि सुन लो मारुति नंदन, कांटो मेरे दुःख के बंधन
हे महावीर बजरंगी, तुम्हे कहते है दुःख भंजन
IAST (fonetische transcriptie)
(meri suna lo māruti nandana, kānṭo mere duḥkha ke bandhana
he mahāvīra bajaraṅgī, tumhe kahate hai duḥkha bhañjana) -2
(mujha par bhī karuṇā karanā, maiṅ āyā śaraṇa tumhārī
maiṅ joḍe hātha khaḍā hūṅ, tere dara kā banā bhikhārī) -2
tuma saba se baṛe bhaṇḍārī, maiṅ pānī tuma ho candana
he mahāvīra bajaraṅgī, tumhe kahate hai duḥkha bhañjana
meri suna lo māruti nandana, kānṭo mere duḥkha ke bandhana
he mahāvīra bajaraṅgī, tumhe kahate hai duḥkha bhañjana
(terā nāma baṛā duniyā meṅ, saba terā hī guṇa gāe
is jaga ke saba nara-nārī, caraṇo me śīṣa navāe) -2
kara bhava se pāra mujhe bhī, he bābā saṅkaṭa mocana
he mahāvīra bajaraṅgī, tumhe kahate hai duḥkha bhañjana
meri suna lo māruti nandana, kānṭo mere duḥkha ke bandhana
he mahāvīra bajaraṅgī, tumhe kahate hai duḥkha bhañjana
(maine terī āsa lagāī, bābā hanumāna gosāī
jaba bhīṛa paṛī bhakto pe, tū ne hī kari sahāī) -2
vīrāna kare hai duhāī, prabhū dījo mohe darśana
he mahāvīra bajaraṅgī, tumhe kahate hai duḥkha bhañjana
meri suna lo māruti nandana, kānṭo mere duḥkha ke bandhana
he mahāvīra bajaraṅgī, tumhe kahate hai duḥkha bhañjana