Tekst van de Ganesha chalisa
॥ Doha ॥
Jaya Ganapati sadagun sadan,
Kavivar badan kripala.
Vighna haran mangal karan,
Jaya jaya Girijalaal.
॥ Chaupai ॥
Jaya jaya vandan bhuvananandana,
Gauri Ganesha.
Dukh dvandvan phandan haran,
Sundar suvan Mahesha.
Jayati Shambhu-suta Gauri-nandana,
Vighna haran nasan bhav-phandana.
Jaya Gananayaka janasukh dayaka,
Vishva-Vinayaka buddhi vidhayaka.
Eka radan gaja badan virajata,
Vakra-tunda shuchi shunda su sajata.
Tilak tripund bhala shashi sohata,
Chhabi sukhi sur nar muni man mohata.
Ura mani-mala saroruha lochan,
Ratna mukut sir soch vimochan.
Kar kuthar shuchi subhaga trishoolam,
Modak bhog sugandhit phoolam.
Sundar pitambar tan sajita,
Charan paduka muni man rajita.
Dhani Shiva-suvan bhuvan sukh data,
Gauri-lalan Shadanan bhrata.
Riddhi Siddhi tava chawar su dharahin,
Mooshak vahan sohat dwaarahin.
Tava mahima ko varnan para,
Janma charitra vichitra tumhara.
Eka asur Shiva roop banavai,
Gauri hi chhalan hetu taha aavai.
Yah karan te Shri Shiva pyari,
Nija tan-mail murti rachi dari.
So nija suta kari griha rakhavare,
Dwarapala sama tehi baithare.
Jabahi svayam Shri Shiva taha aaye,
Binu pahichan jaan nahi paye.
Poochhyo Shiva ho kin ke lala,
Bolat bhe tum vachan rasala.
Main hu Gauri-suta suni lijai,
Aage pag na bhavan hit dijai.
Aavahi Matu boojhi tab jao,
Balak se jani baat badhao.
Chalan chahyo Shiva bachan na manyo,
Tab bhay kruddha yuddha tum thanyo.
Tatkshan nahi kachhu Shambhu bicharyo,
Gahi trishool bhool vash maryo.
Shirish phool sama sir kati gayau,
Chhat udi lop gagan mah bhayau.
Gayo Shambhu jab bhuvan manjhari,
Jaha baithi Giriraj-kumari.
Poochhe Shiva nija man muskaye,
Kahahu Sati suta kaha te jaye.
Khulige bhed katha suni saari,
Giri vikal Giriraj dulari.
Kiyo na bhala Swami ab jao,
Lao sheesh jaha se pao.
Chalyo Vishnu sang Shiva vijnani,
Milyo na so hasti hi sir ani.
Dhar upar sthit kar dinhyo,
Pran-vayu sanchalan kinhyo.
Shri Ganesha Shiva naam dharayo,
Vidya buddhi amar var payo.
Bhe Prabhu pratham pujya sukh-dayaka,
Vighna vinashaka buddhi vidhayaka.
Prathamahi naam leta tava joi,
Jag kaha sakal kaaj sidh hoi.
Sumirahi tumahi milahi sukh nana,
Binu tava kripa na kahu kalyana.
Tumharo hi shap bhayo jag ankita,
Bhadavan Chauthi Chandra akalankita.
Jabahi pariksha Shiva tuhi linha,
Pradakshina prithvi kahi dinha.
Shadmukh chalyo mayoor udaai,
Baithi race tum sahaja upaai.
Ram naam mahi par likhi anka,
Kinha pradakshina taji man shanka.
Shri pitu-matu-charan dhari linhyo,
Ta kaha saat pradakshina kinhyo.
Prithvi parikrama phal payo,
Asa lakhi suran suman varshayo.
Sundardas Ram ke chera,
Durvasa ashram dhari dera.
Virachyo Shri-Ganesha Chalisa,
Shiva Puran varnita yogisha.
Nitya Gajanan jo gun gavat,
Griha vasi sumati param sukh pavat.
Jan-dhan-dhanya suvan sukh dayaka,
Dehi sakal shubh Shri Gananayaka.
॥ Doha ॥
Shri Ganesha yah Chalisa, paath karai dhari dhyan.
Nita nava mangal mod lahi, milai jagat samman.
Dvai sahasra das Vikrami, Bhadra Krishna tithi ganga.
Puran Chalisa bhayo, Sundar bhakti abhanga.
Nederlandse vertaling
॥ Doha ॥ (vers van 2 regels)
Glorie aan Ganesha, die de verblijfplaats is van zuivere kwaliteiten,
de uitstekende dichter en belichaming van genade.
Hij die obstakels verwijdert en voorspoed brengt,
glorie, glorie aan de zoon van Girija (Parvati).
॥ Chaupai॥ (vers van 4 regels)
Glorie, glorie aan u, o Ganesha, die de hele wereld eert,
u bent de zoon van Gauri en de schitterende zoon van Shiva.
U verwijdert alle tegenstellingen (zoals verdriet en vreugde, geboorte en dood),
en u bent een prachtige verlosser van deze tegenstellingen.
Glorie aan u, o zoon van Shambhu en licht van Gauri.
U vernietigt obstakels en verlost ons van de cyclus van leven en dood.
Glorie aan u, o leider van Shiva’s aanhangers, schenker van geluk,
leraar van allen en verspreider van wijsheid.
Op uw olifantenhoofd schittert één slagtand,
uw heilige slurf is prachtig en gekruld.
De tilak op uw voorhoofd is mooi als de maan,
de schoonheid van uw gezicht betovert de goden, mensen en asceten.
Op uw borst hangt een krans van juwelen, uw ogen zijn als een volle lotusbloem,
op uw hoofd rust een kroon van edelstenen.
U verlost uw devoten van angst en zorgen, en houdt een heilige bijl en een mooie drietand in uw handen.
Zoete laddoo’s en geurige bloemen zijn uw favoriete lekkernijen.
U bent prachtig gekleed in gele zijden kleding,
uw voeten zijn versierd met houten sandalen.
O Shiva’s zoon, u bent de bron van zegen voor de wereld,
en u bent de geliefde broer van Kartikeya (de god van de oorlog).
Voorspoed en welzijn zwaaien met koninklijke flair (zoals met een aarti),
en de muis die uw rijdier is, voegt schoonheid toe aan uw pracht.
Het verhaal van uw leven is vreemd en mysterieus.
Wie kan de grootheid van u, die bovenzinnelijk is, beschrijven?
Een demon kwam vaak vermomd als Shiva om Gauri te misleiden.
Om haar te beschermen, creëerde ze een goddelijke gedaante van het vuil van haar lichaam.
Ze liet haar zoon als een bewaker voor de deur staan.
Toen Shiva arriveerde, werd hij niet herkend en mocht niet naar binnen.
Shiva vroeg: “Vertel me, wie is je vader?” Met een stem zo zoet als honing zei u: “Ik ben de zoon van Gauri. Durf niet verder te gaan dan hier.”
“O heer, laat me eerst toestemming vragen aan mijn moeder voordat ik u binnenlaat. Het heeft geen zin om verder te praten.” Niet luisterend naar uw woorden, probeerde Shiva het huis binnen te gaan, wat u woedend maakte en leidde tot een aanval.
In boosheid greep Shiva zijn drietand en, onder invloed van misleiding, stak hij ermee naar u. Uw hoofd, zo zacht als een Shirisha-bloem, werd door de lucht opgenomen en verdween.
Toen Shiva blij naar binnen liep, waar Gauri, de dochter van de bergen, zat, vroeg hij lachend: “Vertel me, Sati, hoe heb je een zoon ter wereld gebracht?”
Toen het mysterie werd onthuld, viel Gauri van verdriet op de grond en zei: “U heeft mij pijn gedaan, o heer. Ga nu en haal een hoofd voor mijn zoon, waar dan ook.”
Shiva ging samen met Vishnu op pad, maar vond geen hoofd. Dus brachten ze een olifantenhoofd, plaatsten het op het lichaam en bliezen er leven in.
Shiva gaf u de naam Ganesha en zegeningen van kennis, wijsheid en onsterfelijkheid. U bent de eerste die wordt vereerd tijdens puja’s. U brengt vreugde aan de gelovige, vernietigt alle obstakels en bent de oorsprong van het functioneren van het verstand.
॥ Doha ॥ (vers van 2 regels)
Wie de Ganesha chalisa reciteert met volledige concentratie, groeit spiritueel en ontvangt eer. Op de derde dag van de donkere helft van de maand Bhadrapada in het Vikramjaar 2010 (1953) werd deze hymne van veertig verzen voltooid. Zo toonde Sundardas zijn devotie aan Ganesha.
Devanagari
॥ दोहा ॥
जय गणपति सदगुण सदन,
कविवर बदन कृपाल।
विघ्न हरण मंगल करण,
जय जय गिरिजालाल॥
॥ चौपाई ॥
जय जय वन्दन भुवन।
नन्दन गौरी गणेश॥
दुख द्वन्द्वन फन्दन हरन।
सुन्दर सुवन महेश॥
जयति शम्भु-सुत गौरी-नन्दन।
विघ्न हरन नासन भव-फन्दन॥
जय गणनायक जनसुख दायक।
विश्व-विनायक बुद्धि-विधायक॥
एक रदन गज बदन विराजत।
वक्रतुंद शुचि शुंड सुसाजत॥
तिलक त्रिपुण्ड भाल शशि सोहत।
छबि सखि सुर नर मुनि मन मोहत॥
उर मणि-माल सरोरुह लोचन।
रत्न मुकुट सिर सोच विमोचन॥
कर कुठार शुचि सुभग त्रिशूलम्।
मोदक भोग सुगन्धित फूलम्॥
सुन्दर पीताम्बर तन साजित।
चरण पादुका मुनि मन राजित॥
धनि शिव-सुवन भुवन सुख दाता।
गौरी-ललन षडानन भ्राता॥
ॠद्धि सिद्धि तव चवर सुढारहिं।
मूषक वाहन सोहत द्वारहिं॥
तव महिमा को वर्ण पारा।
जन्म चरित्र विचित्र तुम्हारा॥
एक असुर शिव-रूप बनावै।
गौरीहि छलन हेतु तह आवै॥
यह कारण ते श्री शिव-प्यारी।
निज तन-मैल मूर्ति रचि डारी॥
सो निज सुत करि गृह रखवारे।
द्वारपाल सम तेहि बैठारे॥
जबहि स्वयं श्री शिव तह आये।
बिनु पहिचान जान नहि पाये॥
पूछ्यो शिव हो किनके लाला।
बोलत भे तुम वचन रसाला॥
मै हू गौरी-सुत सुनि लीजै।
आगे पग न भवन हित दीजै॥
आवहि मातु बूझि तब जाओ।
बालक से जनि बात बढ़ाओ॥
चलन चाह्यो शिव बचन न मान्यो।
तब ह्वै क्रुद्ध युद्ध तुम ठान्यो॥
तत्क्षण नहि कछु शंभु बिचार्यो।
गहि त्रिशूल भूल वश मार्यो॥
शिरीष फूल सम सिर कटि गयउ।
छट उड़ि लोप गगन महँ भयउ॥
गयो शम्भु जब भवन मन्झारी।
जह बैठी गिरिराज-कुमारी॥
पूछे शिव निज मन मुसकाये।
कहहु सती सुत कहँ ते जाये॥
खुलिगे भेद कथा सुनि सारी।
गिरी बिकल गिरिराज दुलारी॥
कियो न भल स्वामी अब जाओ।
लाओ शीष जहा से पाओ॥
चल्यो विष्णु संग शिव विज्ञानी।
मिल्यो न सो हस्तीहि सिर आनी॥
धड़ ऊपर स्थित कर दीन्ह्यों।
प्राण-वायु संचालन कीन्ह्यों॥
श्री गणेश शिव नाम धरायो।
विद्या बुद्धि अमर वर पायो॥
भे प्रभु प्रथम पूज्य सुखदायक।
विघ्न विनासक बुद्धि विधायक॥
प्रथमहि नाम लेत तव जोई।
जग कह सकल काज सिध होई॥
सुमिरहि तुमहि मिलहि सुख नाना।
बिनु तव कृपा न कहु कल्याणा॥
तुम्हरहि शाप भयो जग अंकित।
भादवन चौथी चन्द्र अकलंकित॥
जबहि परीक्षा शिव तुही लीन्हा।
प्रदक्षिणा पृथ्वी कहि दीन्हा॥
षड्मुख चल्यो मयूर उड़ाई।
बैठि रचे तुम सहज उपाई॥
राम नाम महि पर लिखि अंका।
कीन्ह प्रदक्षिणा तजि मन शंका॥
श्री पितु-मातु-चरण धरि लीन्ह्यो।
ता कह सात प्रदक्षिणा कीन्ह्यो॥
पृथ्वी परिक्रमा फल पायो।
अस लखि सुरन सुमन वर्षायो॥
सुन्दरदास राम के चेरा।
दुर्वासा आश्रम धरि डेरा॥
विरच्यो श्रीगणेश चालीसा।
शिव पुराण वर्णित योगीशा॥
नित्य गजानन जो गुण गावत।
गृह वसि सुमति परम सुख पावत॥
जन-धन-धान्य सुवन सुख दायक।
देहि सकल शुभ श्री गणनायक॥
॥ दोहा ॥
श्री गणेश यह चालीसा, पाठ करै धरि ध्यान।
नित नव मंगल मोद लहि, मिलै जगत सम्मान॥
द्वै सहस्र दस विक्रमी, भाद्र कृष्ण तिथि गंग।
पूरन चालीसा भयो, सुन्दर भक्ति अभंग॥
IAST (fonetische transcriptie)
॥ dohā ॥
jaya gaṇapati sadaguṇa sadana,
kavivara badana kṛpāla.
vighna haraṇa maṃgala karaṇa,
jaya jaya girijālāla.
॥ caupāī ॥
jaya jaya vandana bhuvana.
nandana gaurī gaṇeśa.
dukha dvandvana phandana harana.
sundara suvana maheśa.
jayati śambhu-suta gaurī-nandana.
vighna harana nāsana bhava-phandana.
jaya gaṇanāyaka janasukha dāyaka.
viśva-vināyaka buddhi-vidhāyaka.
eka radana gaja badana virājata.
vakra-tuṇḍa śuci śuṃḍa susājata.
tilaka tripuṇḍa bhāla śaśi sohata.
chabi sukhi sura nara muni mana mohata.
ura maṇi-māla saroruha locana.
ratna mukuṭa sira soca vimocana.
kara kuṭhāra śuci subhaga triśūlam.
modaka bhoga sugandhita phūlam.
sundara pītāmbara tana sājita.
caraṇa pādukā muni mana rājita.
dhani śiva-suvana bhuvana sukha dātā.
gaurī-lalana ṣaḍānana bhrātā.
ṛddhi siddhi tava cavara suḍhārahi.
mūṣaka vāhana sohata dvārahi.
tava mahimā ko varṇa pārā.
janma caritra vicitra tumhārā.
eka asura śiva-rūpa banāvai.
gaurīhi chhalana hetu taha āvai.
yaha kāraṇa te śrī śiva-pyārī.
nija tana-maila mūrti raci ḍārī.
so nija suta kari gṛha rakhavāre.
dvārapāla sama tehi baiṭhāre.
jabahi svayaṃ śrī śiva taha āye.
binu pahicāna jāna nahi pāye.
pūchyo śiva ho kinake lālā.
bolata bhe tuma vacana rasālā.
mai hū gaurī-suta suni lījai.
āge paga na bhavana hita dījai.
āvahi mātu būjhi taba jāo.
bālaka se jani bāta baŗhāo.
calana cāhyo śiva bacana na mānyo.
taba hvai kruddha yuddha tuma ṭhānyo.
tatkṣaṇa nahi kachu śaṃbhu bicāryo.
gahi triśūla bhūla vaśa māryo.
śirīṣa phūla sama sira kaṭi gayau.
chaṭa uŗi lopa gagana maha bhayau.
gayo śambhu jaba bhuvana manjhārī.
jaha baiṭhī girirāja-kumārī.
pūche śiva nija mana musakāye.
kahahu satī suta kaha te jāye.
khulige bhēda kathā suni sārī.
girī vikala girirāja dulārī.
kiyo na bhala svāmī aba jāo.
lāo śīṣa jahā se pāo.
calyo viṣṇu saṃga śiva vijñānī.
milyo na so hastīhi sira ānī.
dhaŗa ūpara sthita kara dīnhyo.
prāṇa-vāyu saṃcālana kīnhyo.
śrī gaṇeśa śiva nāma dharāyo.
vidyā buddhi amara vara pāyo.
bhe prabhu prathama pūjya sukha-dāyaka.
vighna vināsaka buddhi vidhāyaka.
prathamahi nāma leta tava joī.
jaga kaha sakala kāja sidha hoī.
sumirahi tumahi milahi sukha nānā.
binu tava kṛpā na kahu kalyāṇā.
tumharahi śāpa bhayo jaga aṃkita.
bhādavana cauthī candra akalaṃkita.
jabahi parīkṣā śiva tuhī līnhā.
pradakṣiṇā pṛthvī kahi dīnhā.
ṣaḍmukha calyo mayūra uŗāī.
baiṭhi race tuma sahaja upāī.
rāma nāma mahi para likhi aṃkā.
kīnha pradakṣiṇā taji mana śaṃkā.
śrī pitu-mātu-caraṇa dhari līnhyo.
tā kaha sāta pradakṣiṇā kīnhyo.
pṛthvī parikramā phala pāyo.
asa lakhi surana sumana varṣāyo.
sundaradāsa rāma ke cerā.
durvāsā āśrama dhari ḍerā.
viracyo śrī-gaṇeśa cālīsā.
śiva purāṇa varṇita yogīśā.
nitya gajānana jo guṇa gāvata.
gṛha vasi sumati parama sukha pāvata.
jana-dhana-dhānya suvana sukha dāyaka.
dehi sakala śubha śrī gaṇanāyaka.
॥ dohā ॥
śrī gaṇeśa yaha cālīsā, pāṭha karai dhari dhyāna.
nita nava maṃgala moda lahi, milai jagata sammāna.
dvai sahasra dasa vikramī, bhādra kṛṣṇa tithi gaṃga.
pūrana cālīsā bhayo, sundara bhakti abhaṃga.