In deze handleiding lees je hoe je een lange puja voor Kali kunt doen. Deze handleiding is speciaal gericht op gevorderden. Dat betekent dat er mantra’s worden gebruikt die ervaren ritualisten (in de volksmond ook wel “pandits” genoemd) ook gebruiken. Elke sanskrietterm heeft een link waarop je kunt klikken voor uitleg van de betekenis.

1. Dhyaanam (concentratie)

Duw lichtjes je handen gestrekt tegen elkaar op de hoogte van je hart (namaste-houding) en zorg ervoor dat jouw nek in lijn is met jouw wervelkolom (rechte rug en geen hangende nek). Deze houding zorgt ervoor dat de energiestromen in het lichaam vrij kunnen stromen en helpt jou in je concentratie. Houd deze houding tijdens de gehele puja zoveel mogelijk aan.

Sluit je ogen en sluit je geestelijk af van jouw omgeving. Neem dan Kali in gedachten en concentreer jouw gedachten op haar.

Reciteer nu rustig en aandachtig een mantra van Kali die jou aanspreekt. Hoe rustiger en aandachtiger je de mantra reciteert, hoe beter de energiestromen in jouw lichaam kunnen kanaliseren, wat jou zal helpen meer in balans te komen. Het heeft dan hetzelfde effect als meditatie. Dit geldt overigens ook voor de rest van de mantra’s die je tijdens jouw puja gebruikt.

2. Avahanam (aanroeping)

Neem Kali in gedachten, neem weer de namaste-houding aan en reciteer de onderstaande mantra.

ॐ आगच्छ भगवन देवि स्थानचात्रे स्थिरा भव।
यावत पूजां करिष्यामि तावत्त्वम सन्निधो भव॥

ॐ āgaccha bhagavana devi sthānacātre sthirā bhava.
yāvat pūjāṃ kariṣyāmi tāvattvam sannidho bhava.

O allerhoogste vrouwelijke goddelijkheid, welkom! Kom en zetel u hier, op deze plaats waar ik me aan u overgeef. Wees aanwezig tijdens alle rituelen van deze puja.

3. Asanam (zetel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra, vouw je handen open en raak dan bij de laatste twee woorden van de mantra de murti aan, bij voorkeur met de ringvingers van beide handen en bij de voeten van de murti.

ॐ रम्यं सुशोभनं दिव्यं सर्वसौख्यकरं शुभं।
आसनंच मयादत्तं गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्री काल्यै नमः। आसनं समर्पयामि।

ॐ ramyaṃ suśobhanaṃ divyaṃ sarva-saukhya-karaṃ śubhaṃ;
āsanaṃ-ca mayādattaṃ gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrī kālyai namaḥ. āsanaṃ samarpayāmi.

O prachtige bron van vreugde die alle geluk brengt. O Allerhoogste, accepteer de zitplaats die ik u schenk. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer u deze zitplaats.

4. Padyam (voeten)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Kali, bij voorkeur op de voeten.

ॐ उष्णोदकं निर्मलं च सर्वसौगन्ध्यसंयुतम्।
पादप्रक्षालनार्थाय दत्तंते प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। पाद्योपाद्यं समर्पयामि।

ॐ uṣṇodakaṃ nirmalaṃ ca sarva-saugandhya-saṃyutam;
pāda-prakṣāla-nārthāya dattaṃ-te pratigṛhyatām.
ॐ śrī kālyai namaḥ. pādyo-pādyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit warme, zachte water gemengd met verschillende geuren. Ik schenk u dit om uw voeten te reinigen. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer aan de boven- en onderkant van uw voeten.

5. Arghyam (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Kali, bij voorkeur op de handen.

ॐ ताम्रपात्रे स्थितंतोयं गन्धपुष्प फलान्वितं।
सहिरण्यं ददाम्यर्घ्यम् गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्री काल्यै नमः। हस्तयोर्घ्यं समर्पयामि।

ॐ tāmrapātre sthitaṃ-toyaṃ gandhapuṣpa phalānvitaṃ;
sahiraṇyaṃ dadāmyarghyam gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrī kālyai namaḥ. hastayorghyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit uit een koperen beker afkomstige water dat met geur en bloemblaadjes is gemengd. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer dit water voor uw handen aan u.

6. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Kali.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वरी॥
ॐ श्री काल्यै नमः। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvarī.
ॐ śrī kālyai namaḥ. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

7. Snaanam (bad)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Kali.

ॐ कावेरीनर्मदावेणी तुंगभद्रा सरस्वती।
गंगा च यमुना तोयं मया स्नानार्थमर्पितम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। स्नाननीयंजलं समर्पयामि।

ॐ kāverī-narmadāveṇī tuṃga-bhadrā sarasvatī;
gaṃgā ca yamunā toyaṃ mayā snānārtham-arpitam.
ॐ śrī kālyai namaḥ. snāna-nīyañ-jalaṃ samarpayāmi.

De wateren Kaveri, Narmada, Tungabhadra, Kali, Ganga en Yamuna zijn aanwezig in dit bad dat ik u schenk. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer dit water aan u voor uw bad.

8. Vastram (kleding)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en plaats dan een stuk watten (gekleurd met hardi en sindoor) of een stuk katoen voor de murti van Kali. Je kunt de watten of het stuk katoen ook tussen je handen houden tijdens de namaste-houding bij deze rituele handeling.

ॐ सर्वभूषादिके सौम्ये लोकलज्जानिवारणे।
मयोपपादिते तुभ्यं वाससी प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। वस्त्रोपवस्त्रं समर्पयामि।

ॐ sarva-bhūṣādike saumye loka-lajjā-nivāraṇe;
mayo-papādite tubhyaṃ vāsasī pratigṛhyatām.
ॐ śrī kālyai namaḥ. vastr-opavastraṃ samarpayāmi.

O Vriendelijke, in alle soorten kleding verlost u ons van de wereld van schaamte. O Allerhoogste, ik schenk u fatsoenlijke kleding om te dragen. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer deze onder- en bovenkleding aan u.

9. Yagyopavitam (drievoudig koord/janew)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de yagyopavita tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de yagyopavita vervolgens over de linkerschouder onder de rechterarm door (van de murti van Kali, vanuit de murti gezien).

ॐ नवभिस्तन्तुभिर्युक्तं त्रिगुणं देवतामयं।
उपवीतं मयादत्तं गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्री काल्यै नमः। यज्ञोपवीतं समर्पयामि।

ॐ nava-bhistantu-bhiryuktaṃ triguṇaṃ devatāmayaṃ;
upavītaṃ mayā-dattaṃ gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrī kālyai namaḥ. yajño-pavītaṃ samarpayāmi.

Met negen gewenste draden, die de drie geaardheden van de stoffelijke natuur symboliseren, verenigd zal dit heilige koord onze afgevaardigde zijn. O Allerhoogste, accepteer dit heilige koord. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer deze yagyopavita aan u.

10. Gandham (geur)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel wat rooswater op de murti van Kali.

ॐ गन्धद्वारां दुराधर्षां नित्यपुष्टां करीषिणीं।
ईश्वरीं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। गन्धं समर्पयामि।

ॐ gandha-dvārāṃ durā-dharṣāṃ nitya-puṣṭāṃ karīṣiṇīṃ;
īśvarīṃ sarva-bhūtānāṃ tāmihopahvaye śriyam.
ॐ śrī kālyai namaḥ. gandhaṃ samarpayāmi.

Uw genade is te verkrijgen door het offeren van geurende zaken. U bent de schenker van overvloedig voedsel, heilige koeien en ander rijkdom. U bent de grote goddelijke gedaante van alle wezens. O Eerwaarde, ik roep u aan. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer deze geur aan u.

11. Pushpam (bloem)

Neem weer de namaste-houding aan en houd hierbij een bloem tussen je handen. Reciteer dan de onderstaande mantra en plaats de bloem voor de murti van Kali.

ॐ माल्यादीनि सुगन्धीनि मालित्यादीनि वै प्रभो।
मयानीतानि पुष्पाणि गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्री काल्यै नमः। पुष्पं समर्पयामि।

ॐ mālyādīni sugandhīni mālityādīni vai prabho;
mayā-nītāni puṣpāṇi gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrī kālyai namaḥ. puṣpaṃ samarpayāmi.

Bloemenkransen, geur en bloemenkronen sieren u, o goddelijke gedaante! Accepteer deze bloemenoffers, o Allerhoogste. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer deze bloem aan u.

12. Dhoopam (geurend rook)

Brand wierook en plaats deze in of op een wierookhouder (als je dat nog niet eerder tijdens de puja had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met het wierook kloksgewijs rond de murti van Kali. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ वनस्पतिरसोद्भूतो गन्धाढ्यो गन्धोऽत्तमः।
आघ्रेयः सर्वदेवानां धूपोयं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। धूपं आघ्रापयामि।

ॐ vanaspati-rasod-bhūto gandhāḍhyo gandho’ttamaḥ;
āghreyaḥ sarva-devānāṃ dhūpoyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ śrī kālyai namaḥ. dhūpaṃ āghrāpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit zuivere kruid dat gevuld is met geur en de hoogste geur bevat. Deze geur wordt besmeurd door alle goddelijke gedaantes. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik laat u deze geurende rook gewaarworden.

13. Deepam (licht)

Brand een diya die je kunt gebruiken om aarti te doen (als je dat nog niet eerder had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met de diya kloksgewijs rond de murti van Kali. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ साज्यं च वर्तिसंयुक्तं वह्निना योजितं मया।
दीपं गृहाण देवेश त्रैलोक्य तिमिरापहम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। दीपं दर्शयामि।

ॐ sājyaṃ ca varti-saṃyuktaṃ vahninā yojitaṃ mayā;
dīpaṃ gṛhāṇa deveśa trailokya timirāpaham.
ॐ śrī kālyai namaḥ. dīpaṃ darśayāmi.

Dit aardenlampje gemaakt van geklaarde boter en watten is gezamenlijk genoemd naar vuur. O Goddelijke, accepteer dit licht en verdrijf het duister in alle drie werelden. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik geef u zicht met dit licht.

14. Naivedyam (voedsel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en presenteer dan de schaal met voedsel voor de murti van Kali. Raak hierbij de murti lichtjes aan met de schaal. Breng de schaal dan tot je hoofd en buig je hoofd lichtjes om de prasad met eerbied aan te nemen. Plaats vervolgens de schaal voor de murti van Kali. Is daar geen plaats voor? Leg dan een beetje van de prasad voor de murti van Kali.

ॐ शर्कराघृतसंयुक्तं मधुरं स्वादु चोत्तमं।
उपहारसमायुक्तं नैवेद्यं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। नैवेद्यं निवेदयामि।

ॐ śarkarā-ghṛta-saṃyuktaṃ madhuraṃ svādu cottamaṃ;
upahāra-samāyuktaṃ naivedyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ śrī kālyai namaḥ. naivedyaṃ nivedayāmi.

Suiker, geklaarde boter en honing samen vormen een verrukkelijke en hoge smaak. Tezamen vormen ze een spijs die ik aan u presenteer. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik wijd dit voedsel aan u.

15. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Kali.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वरी॥
ॐ श्री काल्यै नमः। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvarī.
ॐ śrī kālyai namaḥ. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

16. Tambulam (beteloffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de tambula tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de tambula voor de murti van Kali.

ॐ पूंगीफलं महद्दिव्यं नागवल्लिदलैर्युतं।
एलाचूर्ण समायुक्तं ताम्बूलं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्री काल्यै नमः। मुखवासार्थे ताम्बूलं समर्पयामि।

ॐ pūṃgīphalaṃ mahaddivyaṃ nāga-valli-dalairyutaṃ;
elācūrṇa samāyuktaṃ tāmbūlaṃ pratigṛhyatām.
ॐ śrī kālyai namaḥ. mukha-vāsārthe tāmbūlaṃ samarpayāmi.

Deze betelnoot geeft grootheid aan de goddelijken. Ik presenteer deze aan u met kardemom en kruidnagel. O Allerhoogste, accepteer dit beteloffer. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer deze betel aan u om uw mond te reinigen.

17. Pushpanjalim (bloemenoffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij minstens drie bloemen tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de bloemen voor de murti van Kali.

ॐ नाना सुघन्धपुष्पाणि यथा कालोद्भवानि च।
पुष्पाञ्जलिर्मया दत्तो गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्री काल्यै नमः। मन्त्रपुष्पाञ्जलिं समर्पयामि।

ॐ nānā sugandha-puṣpāṇi yathā kālod-bhavāni ca;
puṣpāñjalir-mayā datto gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrī kālyai namaḥ. mantra-puṣpāñjaliṃ samarpayāmi.

Verschillende geurende bloemen van schitterende soorten presenteer ik aan u. O Allerhoogste, accepteer dit bloemenoffer. Ik buig tot zij die donkergekleurd is/zij die de afgesproken tijd bepaalt (Kali). Ik offer deze mantra en bloemen aan u.

In deze handleiding lees je hoe je een lange puja voor Lakshmi kunt doen. Deze handleiding is speciaal gericht op gevorderden. Dat betekent dat er mantra’s worden gebruikt die ervaren ritualisten (in de volksmond ook wel “pandits” genoemd) ook gebruiken. Elke sanskrietterm heeft een link waarop je kunt klikken voor uitleg van de betekenis.

1. Dhyaanam (concentratie)

Duw lichtjes je handen gestrekt tegen elkaar op de hoogte van je hart (namaste-houding) en zorg ervoor dat jouw nek in lijn is met jouw wervelkolom (rechte rug en geen hangende nek). Deze houding zorgt ervoor dat de energiestromen in het lichaam vrij kunnen stromen en helpt jou in je concentratie. Houd deze houding tijdens de gehele puja zoveel mogelijk aan.

Sluit je ogen en sluit je geestelijk af van jouw omgeving. Neem dan Lakshmi in gedachten en concentreer jouw gedachten op haar.

Reciteer nu rustig en aandachtig een mantra van Lakshmi die jou aanspreekt. Hoe rustiger en aandachtiger je de mantra reciteert, hoe beter de energiestromen in jouw lichaam kunnen kanaliseren, wat jou zal helpen meer in balans te komen. Het heeft dan hetzelfde effect als meditatie. Dit geldt overigens ook voor de rest van de mantra’s die je tijdens jouw puja gebruikt.

2. Avahanam (aanroeping)

Neem Lakshmi in gedachten, neem weer de namaste-houding aan en reciteer de onderstaande mantra.

ॐ आगच्छ भगवन देवि स्थानचात्रे स्थिरा भव।
यावत पूजां करिष्यामि तावत्त्वम सन्निधो भव॥

ॐ āgaccha bhagavana devi sthānacātre sthirā bhava.
yāvat pūjāṃ kariṣyāmi tāvattvam sannidho bhava.

O allerhoogste vrouwelijke goddelijkheid, welkom! Kom en zetel u hier, op deze plaats waar ik me aan u overgeef. Wees aanwezig tijdens alle rituelen van deze puja.

3. Asanam (zetel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra, vouw je handen open en raak dan bij de laatste twee woorden van de mantra de murti aan, bij voorkeur met de ringvingers van beide handen en bij de voeten van de murti.

ॐ रम्यं सुशोभनं दिव्यं सर्वसौख्यकरं शुभं।
आसनंच मयादत्तं गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। आसनं समर्पयामि।

ॐ ramyaṃ suśobhanaṃ divyaṃ sarva-saukhya-karaṃ śubhaṃ;
āsanaṃ-ca mayādattaṃ gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. āsanaṃ samarpayāmi.

O prachtige bron van vreugde die alle geluk brengt. O Allerhoogste, accepteer de zitplaats die ik u schenk. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer u deze zitplaats.

4. Padyam (voeten)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Lakshmi, bij voorkeur op de voeten.

ॐ उष्णोदकं निर्मलं च सर्वसौगन्ध्यसंयुतम्।
पादप्रक्षालनार्थाय दत्तंते प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। पाद्योपाद्यं समर्पयामि।

ॐ uṣṇodakaṃ nirmalaṃ ca sarva-saugandhya-saṃyutam;
pāda-prakṣāla-nārthāya dattaṃ-te pratigṛhyatām.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. pādyo-pādyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit warme, zachte water gemengd met verschillende geuren. Ik schenk u dit om uw voeten te reinigen. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer aan de boven- en onderkant van uw voeten.

5. Arghyam (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Lakshmi, bij voorkeur op de handen.

ॐ ताम्रपात्रे स्थितंतोयं गन्धपुष्प फलान्वितं।
सहिरण्यं ददाम्यर्घ्यम् गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। हस्तयोर्घ्यं समर्पयामि।

ॐ tāmrapātre sthitaṃ-toyaṃ gandhapuṣpa phalānvitaṃ;
sahiraṇyaṃ dadāmyarghyam gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. hastayorghyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit uit een koperen beker afkomstige water dat met geur en bloemblaadjes is gemengd. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer dit water voor uw handen aan u.

6. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Lakshmi.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वरी॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvarī.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

7. Snaanam (bad)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Lakshmi.

ॐ कावेरीनर्मदावेणी तुंगभद्रा सरस्वती।
गंगा च यमुना तोयं मया स्नानार्थमर्पितम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। स्नाननीयंजलं समर्पयामि।

ॐ kāverī-narmadāveṇī tuṃga-bhadrā sarasvatī;
gaṃgā ca yamunā toyaṃ mayā snānārtham-arpitam.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. snāna-nīyañ-jalaṃ samarpayāmi.

De wateren Kaveri, Narmada, Tungabhadra, Lakshmi, Ganga en Yamuna zijn aanwezig in dit bad dat ik u schenk. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer dit water aan u voor uw bad.

8. Vastram (kleding)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en plaats dan een stuk watten (gekleurd met hardi en sindoor) of een stuk katoen voor de murti van Lakshmi. Je kunt de watten of het stuk katoen ook tussen je handen houden tijdens de namaste-houding bij deze rituele handeling.

ॐ सर्वभूषादिके सौम्ये लोकलज्जानिवारणे।
मयोपपादिते तुभ्यं वाससी प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। वस्त्रोपवस्त्रं समर्पयामि।

ॐ sarva-bhūṣādike saumye loka-lajjā-nivāraṇe;
mayo-papādite tubhyaṃ vāsasī pratigṛhyatām.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. vastr-opavastraṃ samarpayāmi.

O Vriendelijke, in alle soorten kleding verlost u ons van de wereld van schaamte. O Allerhoogste, ik schenk u fatsoenlijke kleding om te dragen. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer deze onder- en bovenkleding aan u.

9. Yagyopavitam (drievoudig koord/janew)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de yagyopavita tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de yagyopavita vervolgens over de linkerschouder onder de rechterarm door (van de murti van Lakshmi, vanuit de murti gezien).

ॐ नवभिस्तन्तुभिर्युक्तं त्रिगुणं देवतामयं।
उपवीतं मयादत्तं गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। यज्ञोपवीतं समर्पयामि।

ॐ nava-bhistantu-bhiryuktaṃ triguṇaṃ devatāmayaṃ;
upavītaṃ mayā-dattaṃ gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. yajño-pavītaṃ samarpayāmi.

Met negen gewenste draden, die de drie geaardheden van de stoffelijke natuur symboliseren, verenigd zal dit heilige koord onze afgevaardigde zijn. O Allerhoogste, accepteer dit heilige koord. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer deze yagyopavita aan u.

10. Gandham (geur)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel wat rooswater op de murti van Lakshmi.

ॐ गन्धद्वारां दुराधर्षां नित्यपुष्टां करीषिणीं।
ईश्वरीं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। गन्धं समर्पयामि।

ॐ gandha-dvārāṃ durā-dharṣāṃ nitya-puṣṭāṃ karīṣiṇīṃ;
īśvarīṃ sarva-bhūtānāṃ tāmihopahvaye śriyam.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. gandhaṃ samarpayāmi.

Uw genade is te verkrijgen door het offeren van geurende zaken. U bent de schenker van overvloedig voedsel, heilige koeien en ander rijkdom. U bent de grote goddelijke gedaante van alle wezens. O Eerwaarde, ik roep u aan. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer deze geur aan u.

11. Pushpam (bloem)

Neem weer de namaste-houding aan en houd hierbij een bloem tussen je handen. Reciteer dan de onderstaande mantra en plaats de bloem voor de murti van Lakshmi.

ॐ माल्यादीनि सुगन्धीनि मालित्यादीनि वै प्रभो।
मयानीतानि पुष्पाणि गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। पुष्पं समर्पयामि।

ॐ mālyādīni sugandhīni mālityādīni vai prabho;
mayā-nītāni puṣpāṇi gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. puṣpaṃ samarpayāmi.

Bloemenkransen, geur en bloemenkronen sieren u, o goddelijke gedaante! Accepteer deze bloemenoffers, o Allerhoogste. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer deze bloem aan u.

12. Dhoopam (geurend rook)

Brand wierook en plaats deze in of op een wierookhouder (als je dat nog niet eerder tijdens de puja had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met het wierook kloksgewijs rond de murti van Lakshmi. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ वनस्पतिरसोद्भूतो गन्धाढ्यो गन्धोऽत्तमः।
आघ्रेयः सर्वदेवानां धूपोयं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। धूपं आघ्रापयामि।

ॐ vanaspati-rasod-bhūto gandhāḍhyo gandho’ttamaḥ;
āghreyaḥ sarva-devānāṃ dhūpoyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. dhūpaṃ āghrāpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit zuivere kruid dat gevuld is met geur en de hoogste geur bevat. Deze geur wordt besmeurd door alle goddelijke gedaantes. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik laat u deze geurende rook gewaarworden.

13. Deepam (licht)

Brand een diya die je kunt gebruiken om aarti te doen (als je dat nog niet eerder had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met de diya kloksgewijs rond de murti van Lakshmi. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ साज्यं च वर्तिसंयुक्तं वह्निना योजितं मया।
दीपं गृहाण देवेश त्रैलोक्य तिमिरापहम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। दीपं दर्शयामि।

ॐ sājyaṃ ca varti-saṃyuktaṃ vahninā yojitaṃ mayā;
dīpaṃ gṛhāṇa deveśa trailokya timirāpaham.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. dīpaṃ darśayāmi.

Dit aardenlampje gemaakt van geklaarde boter en watten is gezamenlijk genoemd naar vuur. O Goddelijke, accepteer dit licht en verdrijf het duister in alle drie werelden. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik geef u zicht met dit licht.

14. Naivedyam (voedsel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en presenteer dan de schaal met voedsel voor de murti van Lakshmi. Raak hierbij de murti lichtjes aan met de schaal. Breng de schaal dan tot je hoofd en buig je hoofd lichtjes om de prasad met eerbied aan te nemen. Plaats vervolgens de schaal voor de murti van Lakshmi. Is daar geen plaats voor? Leg dan een beetje van de prasad voor de murti van Lakshmi.

ॐ शर्कराघृतसंयुक्तं मधुरं स्वादु चोत्तमं।
उपहारसमायुक्तं नैवेद्यं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। नैवेद्यं निवेदयामि।

ॐ śarkarā-ghṛta-saṃyuktaṃ madhuraṃ svādu cottamaṃ;
upahāra-samāyuktaṃ naivedyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. naivedyaṃ nivedayāmi.

Suiker, geklaarde boter en honing samen vormen een verrukkelijke en hoge smaak. Tezamen vormen ze een spijs die ik aan u presenteer. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik wijd dit voedsel aan u.

15. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Lakshmi.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वरी॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvarī.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

16. Tambulam (beteloffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de tambula tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de tambula voor de murti van Lakshmi.

ॐ पूंगीफलं महद्दिव्यं नागवल्लिदलैर्युतं।
एलाचूर्ण समायुक्तं ताम्बूलं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। मुखवासार्थे ताम्बूलं समर्पयामि।

ॐ pūṃgīphalaṃ mahaddivyaṃ nāga-valli-dalairyutaṃ;
elācūrṇa samāyuktaṃ tāmbūlaṃ pratigṛhyatām.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. mukha-vāsārthe tāmbūlaṃ samarpayāmi.

Deze betelnoot geeft grootheid aan de goddelijken. Ik presenteer deze aan u met kardemom en kruidnagel. O Allerhoogste, accepteer dit beteloffer. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer deze betel aan u om uw mond te reinigen.

17. Pushpanjalim (bloemenoffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij minstens drie bloemen tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de bloemen voor de murti van Lakshmi.

ॐ नाना सुघन्धपुष्पाणि यथा कालोद्भवानि च।
पुष्पाञ्जलिर्मया दत्तो गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ श्रीं लक्ष्म्यै नमः। मन्त्रपुष्पाञ्जलिं समर्पयामि।

ॐ nānā sugandha-puṣpāṇi yathā kālod-bhavāni ca;
puṣpāñjalir-mayā datto gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ śrīṃ lakṣmyai namaḥ. mantra-puṣpāñjaliṃ samarpayāmi.

Verschillende geurende bloemen van schitterende soorten presenteer ik aan u. O Allerhoogste, accepteer dit bloemenoffer. Ik buig tot zij die het teken van voorspoed is (Lakshmi). Ik offer deze mantra en bloemen aan u.

In deze handleiding lees je hoe je een lange puja voor Sarasvati kunt doen. Deze handleiding is speciaal gericht op gevorderden. Dat betekent dat er mantra’s worden gebruikt die ervaren ritualisten (in de volksmond ook wel “pandits” genoemd) ook gebruiken. Elke sanskrietterm heeft een link waarop je kunt klikken voor uitleg van de betekenis.

1. Dhyaanam (concentratie)

Duw lichtjes je handen gestrekt tegen elkaar op de hoogte van je hart (namaste-houding) en zorg ervoor dat jouw nek in lijn is met jouw wervelkolom (rechte rug en geen hangende nek). Deze houding zorgt ervoor dat de energiestromen in het lichaam vrij kunnen stromen en helpt jou in je concentratie. Houd deze houding tijdens de gehele puja zoveel mogelijk aan.

Sluit je ogen en sluit je geestelijk af van jouw omgeving. Neem dan Sarasvati in gedachten en concentreer jouw gedachten op haar.

Reciteer nu rustig en aandachtig een mantra van Sarasvati die jou aanspreekt. Hoe rustiger en aandachtiger je de mantra reciteert, hoe beter de energiestromen in jouw lichaam kunnen kanaliseren, wat jou zal helpen meer in balans te komen. Het heeft dan hetzelfde effect als meditatie. Dit geldt overigens ook voor de rest van de mantra’s die je tijdens jouw puja gebruikt.

2. Avahanam (aanroeping)

Neem Sarasvati in gedachten, neem weer de namaste-houding aan en reciteer de onderstaande mantra.

ॐ आगच्छ भगवन देवि स्थानचात्रे स्थिरा भव।
यावत पूजां करिष्यामि तावत्त्वम सन्निधो भव॥

ॐ āgaccha bhagavana devi sthānacātre sthirā bhava.
yāvat pūjāṃ kariṣyāmi tāvattvam sannidho bhava.

O allerhoogste vrouwelijke goddelijkheid, welkom! Kom en zetel u hier, op deze plaats waar ik me aan u overgeef. Wees aanwezig tijdens alle rituelen van deze puja.

3. Asanam (zetel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra, vouw je handen open en raak dan bij de laatste twee woorden van de mantra de murti aan, bij voorkeur met de ringvingers van beide handen en bij de voeten van de murti.

ॐ रम्यं सुशोभनं दिव्यं सर्वसौख्यकरं शुभं।
आसनंच मयादत्तं गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। आसनं समर्पयामि।

ॐ ramyaṃ suśobhanaṃ divyaṃ sarva-saukhya-karaṃ śubhaṃ;
āsanaṃ-ca mayādattaṃ gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. āsanaṃ samarpayāmi.

O prachtige bron van vreugde die alle geluk brengt. O Allerhoogste, accepteer de zitplaats die ik u schenk. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer u deze zitplaats.

4. Padyam (voeten)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Sarasvati, bij voorkeur op de voeten.

ॐ उष्णोदकं निर्मलं च सर्वसौगन्ध्यसंयुतम्।
पादप्रक्षालनार्थाय दत्तंते प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। पाद्योपाद्यं समर्पयामि।

ॐ uṣṇodakaṃ nirmalaṃ ca sarva-saugandhya-saṃyutam;
pāda-prakṣāla-nārthāya dattaṃ-te pratigṛhyatām.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. pādyo-pādyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit warme, zachte water gemengd met verschillende geuren. Ik schenk u dit om uw voeten te reinigen. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer aan de boven- en onderkant van uw voeten.

5. Arghyam (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Sarasvati, bij voorkeur op de handen.

ॐ ताम्रपात्रे स्थितंतोयं गन्धपुष्प फलान्वितं।
सहिरण्यं ददाम्यर्घ्यम् गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। हस्तयोर्घ्यं समर्पयामि।

ॐ tāmrapātre sthitaṃ-toyaṃ gandhapuṣpa phalānvitaṃ;
sahiraṇyaṃ dadāmyarghyam gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. hastayorghyaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit uit een koperen beker afkomstige water dat met geur en bloemblaadjes is gemengd. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer dit water voor uw handen aan u.

6. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Sarasvati.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वरी॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvarī.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

7. Snaanam (bad)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Sarasvati.

ॐ कावेरीनर्मदावेणी तुंगभद्रा सरस्वती।
गंगा च यमुना तोयं मया स्नानार्थमर्पितम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। स्नाननीयंजलं समर्पयामि।

ॐ kāverī-narmadāveṇī tuṃga-bhadrā sarasvatī;
gaṃgā ca yamunā toyaṃ mayā snānārtham-arpitam.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. snāna-nīyañ-jalaṃ samarpayāmi.

De wateren Kaveri, Narmada, Tungabhadra, Sarasvati, Ganga en Yamuna zijn aanwezig in dit bad dat ik u schenk. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer dit water aan u voor uw bad.

8. Vastram (kleding)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en plaats dan een stuk watten (gekleurd met hardi en sindoor) of een stuk katoen voor de murti van Sarasvati. Je kunt de watten of het stuk katoen ook tussen je handen houden tijdens de namaste-houding bij deze rituele handeling.

ॐ सर्वभूषादिके सौम्ये लोकलज्जानिवारणे।
मयोपपादिते तुभ्यं वाससी प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। वस्त्रोपवस्त्रं समर्पयामि।

ॐ sarva-bhūṣādike saumye loka-lajjā-nivāraṇe;
mayo-papādite tubhyaṃ vāsasī pratigṛhyatām.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. vastr-opavastraṃ samarpayāmi.

O Vriendelijke, in alle soorten kleding verlost u ons van de wereld van schaamte. O Allerhoogste, ik schenk u fatsoenlijke kleding om te dragen. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer deze onder- en bovenkleding aan u.

9. Yagyopavitam (drievoudig koord/janew)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de yagyopavita tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de yagyopavita vervolgens over de linkerschouder onder de rechterarm door (van de murti van Sarasvati, vanuit de murti gezien).

ॐ नवभिस्तन्तुभिर्युक्तं त्रिगुणं देवतामयं।
उपवीतं मयादत्तं गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। यज्ञोपवीतं समर्पयामि।

ॐ nava-bhistantu-bhiryuktaṃ triguṇaṃ devatāmayaṃ;
upavītaṃ mayā-dattaṃ gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. yajño-pavītaṃ samarpayāmi.

Met negen gewenste draden, die de drie geaardheden van de stoffelijke natuur symboliseren, verenigd zal dit heilige koord onze afgevaardigde zijn. O Allerhoogste, accepteer dit heilige koord. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer deze yagyopavita aan u.

10. Gandham (geur)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel wat rooswater op de murti van Sarasvati.

ॐ गन्धद्वारां दुराधर्षां नित्यपुष्टां करीषिणीं।
ईश्वरीं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। गन्धं समर्पयामि।

ॐ gandha-dvārāṃ durā-dharṣāṃ nitya-puṣṭāṃ karīṣiṇīṃ;
īśvarīṃ sarva-bhūtānāṃ tāmihopahvaye śriyam.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. gandhaṃ samarpayāmi.

Uw genade is te verkrijgen door het offeren van geurende zaken. U bent de schenker van overvloedig voedsel, heilige koeien en ander rijkdom. U bent de grote goddelijke gedaante van alle wezens. O Eerwaarde, ik roep u aan. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer deze geur aan u.

11. Pushpam (bloem)

Neem weer de namaste-houding aan en houd hierbij een bloem tussen je handen. Reciteer dan de onderstaande mantra en plaats de bloem voor de murti van Sarasvati.

ॐ माल्यादीनि सुगन्धीनि मालित्यादीनि वै प्रभो।
मयानीतानि पुष्पाणि गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। पुष्पं समर्पयामि।

ॐ mālyādīni sugandhīni mālityādīni vai prabho;
mayā-nītāni puṣpāṇi gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. puṣpaṃ samarpayāmi.

Bloemenkransen, geur en bloemenkronen sieren u, o goddelijke gedaante! Accepteer deze bloemenoffers, o Allerhoogste. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer deze bloem aan u.

12. Dhoopam (geurend rook)

Brand wierook en plaats deze in of op een wierookhouder (als je dat nog niet eerder tijdens de puja had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met het wierook kloksgewijs rond de murti van Sarasvati. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ वनस्पतिरसोद्भूतो गन्धाढ्यो गन्धोऽत्तमः।
आघ्रेयः सर्वदेवानां धूपोयं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। धूपं आघ्रापयामि।

ॐ vanaspati-rasod-bhūto gandhāḍhyo gandho’ttamaḥ;
āghreyaḥ sarva-devānāṃ dhūpoyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. dhūpaṃ āghrāpayāmi.

O Allerhoogste, accepteer dit zuivere kruid dat gevuld is met geur en de hoogste geur bevat. Deze geur wordt besmeurd door alle goddelijke gedaantes. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik laat u deze geurende rook gewaarworden.

13. Deepam (licht)

Brand een diya die je kunt gebruiken om aarti te doen (als je dat nog niet eerder had gedaan). Neem dan weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en draai dan met de diya kloksgewijs rond de murti van Sarasvati. Begin hierbij bij de voeten.

ॐ साज्यं च वर्तिसंयुक्तं वह्निना योजितं मया।
दीपं गृहाण देवेश त्रैलोक्य तिमिरापहम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। दीपं दर्शयामि।

ॐ sājyaṃ ca varti-saṃyuktaṃ vahninā yojitaṃ mayā;
dīpaṃ gṛhāṇa deveśa trailokya timirāpaham.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. dīpaṃ darśayāmi.

Dit aardenlampje gemaakt van geklaarde boter en watten is gezamenlijk genoemd naar vuur. O Goddelijke, accepteer dit licht en verdrijf het duister in alle drie werelden. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik geef u zicht met dit licht.

14. Naivedyam (voedsel)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en presenteer dan de schaal met voedsel voor de murti van Sarasvati. Raak hierbij de murti lichtjes aan met de schaal. Breng de schaal dan tot je hoofd en buig je hoofd lichtjes om de prasad met eerbied aan te nemen. Plaats vervolgens de schaal voor de murti van Sarasvati. Is daar geen plaats voor? Leg dan een beetje van de prasad voor de murti van Sarasvati.

ॐ शर्कराघृतसंयुक्तं मधुरं स्वादु चोत्तमं।
उपहारसमायुक्तं नैवेद्यं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। नैवेद्यं निवेदयामि।

ॐ śarkarā-ghṛta-saṃyuktaṃ madhuraṃ svādu cottamaṃ;
upahāra-samāyuktaṃ naivedyaṃ pratigṛhyatām.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. naivedyaṃ nivedayāmi.

Suiker, geklaarde boter en honing samen vormen een verrukkelijke en hoge smaak. Tezamen vormen ze een spijs die ik aan u presenteer. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik wijd dit voedsel aan u.

15. Aachamani (water)

Neem weer de namaste-houding aan, reciteer de onderstaande mantra en sprenkel dan water op de murti van Sarasvati.

ॐ सर्वतीर्थसमायुक्तं सुगन्धिं निर्मलंजलं।
आचम्यतां मयादत्तं प्रसीद परमेश्वरी॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। मुखे आचमीयं जलं समर्पयामि।

ॐ sarva-tīrtha-samāyuktaṃ sugandhiṃ nirmalaṃ-jalaṃ;
ācam-yatāṃ mayā-dattaṃ prasīda parameśvarī.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. mukhe ācamanīyaṃ jalaṃ samarpayāmi.

O Allerhoogste, alle heilige wateren zijn bij elkaar aanwezig in dit geurige water dat geen materiële verontreiniging bevat. Accepteer dit water dat ik u schenk om uw mond te zuiveren. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer dit water aan u om uw mond te zuiveren.

16. Tambulam (beteloffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij de tambula tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de tambula voor de murti van Sarasvati.

ॐ पूंगीफलं महद्दिव्यं नागवल्लिदलैर्युतं।
एलाचूर्ण समायुक्तं ताम्बूलं प्रतिगृह्यताम्॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। मुखवासार्थे ताम्बूलं समर्पयामि।

ॐ pūṃgīphalaṃ mahaddivyaṃ nāga-valli-dalairyutaṃ;
elācūrṇa samāyuktaṃ tāmbūlaṃ pratigṛhyatām.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. mukha-vāsārthe tāmbūlaṃ samarpayāmi.

Deze betelnoot geeft grootheid aan de goddelijken. Ik presenteer deze aan u met kardemom en kruidnagel. O Allerhoogste, accepteer dit beteloffer. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer deze betel aan u om uw mond te reinigen.

17. Pushpanjalim (bloemenoffer)

Neem de namaste-houding aan en houd hierbij minstens drie bloemen tussen je handen. Reciteer dan de volgende mantra en plaats de bloemen voor de murti van Sarasvati.

ॐ नाना सुघन्धपुष्पाणि यथा कालोद्भवानि च।
पुष्पाञ्जलिर्मया दत्तो गृहाण परमेश्वरी॥
ॐ ऐं सरस्वत्यै नमः। मन्त्रपुष्पाञ्जलिं समर्पयामि।

ॐ nānā sugandha-puṣpāṇi yathā kālod-bhavāni ca;
puṣpāñjalir-mayā datto gṛhāṇa parameśvarī.
ॐ aiṃ sarasvatyai namaḥ. mantra-puṣpāñjaliṃ samarpayāmi.

Verschillende geurende bloemen van schitterende soorten presenteer ik aan u. O Allerhoogste, accepteer dit bloemenoffer. Ik buig tot zij die richting het absolute stroomt (Sarasvati). Ik offer deze mantra en bloemen aan u.

Abhishek [abhiṣeka] is het ritueel waarin we baden schenken aan het Goddelijke. De abhishek dient als wassing en duidt op de zuiverheid die onze karma dient te hebben. In de Bhagavad Gita [Bhagavad Gītā] zegt Shri Krishna [Śrī Kṛṣṇa] dat onze handelingen een offer aan het Goddelijke dienen te zijn en we dus niet dienen te kijken naar het resultaat maar naar de handeling zelf. Hiermee legt Hij uit dat onze aandacht in het hier en nu hoort te zijn en wij volledig horen op te gaan in onze handelingen.[1]Auteur onbekend (jaartal onbekend) Shrimadbhagavadgita (code 20). Gorakhpur, India: Gita Press, p 43. Abhishek of snaana [snāna] is een reiniging en staat voor het wegwerken van negatieve karma. In het ritueel projecteren wij als het ware onze bhavna [bhāvanā] (innerlijke reflectie) in een murti [mūrtī], die we vervolgens ritueel reinigen.

Je kunt ervoor kiezen om één, enkele of alle onderstaand(e) bad(en) te offeren. Hierbij vul je op de stippeltjes steeds de korte mantra in van de goddelijke gedaante aan wie je het bad offert. De abhishek kan als los ritueel worden verricht of geïntegreerd in een upachaara puja [upacāra pūjā]. In een upachaara puja wordt de abhishek verricht vóór de snaana. De abhishek wordt altijd verricht met een natuurlijk, vloeibaar ingrediënt. In deze handleiding gebruiken we de ingrediënten van de panchaamrit [pañcāmṛta] zowel afzonderlijk als gemengd. Dit zijn de meest gebruikte vormen van abhishek.

Plantaardige alternatieven

Vandaag de dag worden zaken als melk, yoghurt, ghee en honing meestal niet meer op een harmonieuze of zuivere manier verkregen en gemaakt. Vaak zitten er toevoegingen in en is het verkregen middels dierleed, waardoor het ongeschikt is om tijdens puja’s te gebruiken. Immers, ahimsa paramo dharmah (geweldloosheid is de hoogste dharma) en offers horen zo zuiver, natuurlijk, onbewerkt, ethisch en (dier)leedvrij mogelijk te zijn. In dit artikel beschrijf ik de plantaardige alternatieven voor melk, yoghurt, ghee en honing.

1. Dugdha snaanam [snānam] (melkbad schenken)
We gieten melk op de murti terwijl we de volgende mantra reciteren.

ॐ कामधेनुसमुत्पन्नं सर्वेषां जीवनंपरम्।
पावनं यज्ञहेतुश्च पयः स्नानार्थर्मपितम्।
… पयः स्नानं समर्पयामि।

ॐ kāmadhenu-samutpannaṃ sarveṣāṃ jīvanaṃ param;
pāvanaṃ yajña hetuśca payaḥ snānārtham-arpitam.
… payaḥ snānaṃ samarpayāmi.

Zoals alle wezens zijn voortgekomen uit Kaamadhenu [Kāmadhenu], zo is de oorzaak van dit melkbad dat ik U schenk dit zuiverende offerritueel.
… accepteer dit melkbad.

2. Dadhi snaanam [dadhī snānam] (yoghurtbad schenken)
Giet yoghurt op de murti terwijl u de volgende mantra reciteert:

ॐ पयसस्तु समुद्भूतं मधुराम्लं शशिप्रभम्।
दध्यानीतं मया देव स्नानार्थं प्रतिगृह्यताम॥
… दधी स्नानं समर्पयामि।

ॐ payasastu samudbhūtaṃ madhurāmlaṃ śaśiprabham;
dadhyānītaṃ mayā deva snānārthaṃ pratigṛhyatām.
… dadhī snānaṃ samarpayāmi.

Dit wat is ontstaan uit melk en zuursel en als een witte parel schijnt. Deze yoghurt heb ik gebracht en schenk ik U, o Goddelijke!
… accepteer dit yoghurtbad.

3. Ghrita snaanam [ghṛta snānam] (gheebad schenken)
Giet ghee [ghī] op de murti terwijl u de volgende mantra reciteert:

ॐ नवनीतसमुत्पन्नं सर्वसन्तोषकारकम्।
घृतं तुभ्यं प्रदास्यामि स्नानार्थं प्रतिगृह्यताम्॥
… घृत स्नानं समर्पयामि।

ॐ navanīta-samutpannaṃ sarvasantoṣa-kārakam;
ghṛtaṃ tubhyaṃ pradāsyāmi snānārthaṃ pratigṛhyatām.
… ghṛta snānaṃ samarpayāmi.

Ontstaan uit verse boter stelt dit een ieder tevreden. Moge dit bad van geklaarde boter dat ik U schenk ook U tevreden stellen.
… accepteer dit gheebad.

4. Madhu snaanam (honingbad schenken)
Giet honing op de murti terwijl u de volgende mantra reciteert:

ॐ तरुपुष्पसमुद्भूतं सुस्वादु मधुरं मधु।
तेजः पुष्टिकरं दिव्यं स्नानार्थं प्रतिगृह्यताम्॥
… मधु स्नानं समर्पयामि।

ॐ tarupuṣpa-samudbhūtaṃ susvādu madhuraṃ madhu;
tejaḥ puṣṭikaraṃ divyaṃ snānārthaṃ pratigṛhyatām.
… madhu snānaṃ samarpayāmi.

Deze honing is ontstaan uit bomen en bloemen en is aangenaam zoet. Accepteer dit bad dat goddelijk licht vergroot.
… accepteer dit honingbad.

5. Sharkara snaanam [śarkarā snānam] (suikerbad schenken)
Giet suiker op de murti terwijl u de volgende mantra reciteert:

ॐ इक्षुसारसमुद्भूता शर्करा पुष्टिकारिका।
मलापहारिका दिव्या स्नानार्थं प्रतिगृह्यताम्॥
… शर्करा स्नानं समर्पयामि।

ॐ ikṣusāra-samudbhūtā śarkarā puṣṭikārikā;
malāpa-hārikā divyā snānārthaṃ pratigṛhyatām.
… śarkarā snānaṃ samarpayāmi.

Suiker die is ontstaan uit suikerriet zorgt voor groei. Accepteer dit bad dat alle onzuiverheden verwijdert.
… accepteer dit suikerbad.

6. Panchaamrit [pañcāmṛta snānam] (panchaamritbad schenken)
Panchaamrita is een mengsel van melk, yoghurt, honing, suiker, ghee en tulsi [tulasī]. Sprenkel hiervan wat op de murti, terwijl u volgende mantra reciteert:

ॐ पयोदधिघृतं चैव मधु च शर्करायुतं।
पञ्चामृतं मयानीतं स्नानार्थम् प्रतिगृह्यताम्॥
… पञ्चामृत स्नानं समर्पयामि।

ॐ payo-dadhi-ghṛtaṃ caiva madhu ca śarkarā-yutaṃ;
pañcāmṛtaṃ mayānītaṃ snānārtham pratigṛhyatām.
… pañcāmṛta snānaṃ samarpayāmi.

Melk, yoghurt, ghee en dan honing en suiker gemengd; deze vijf nectars zijn onze afgevaardigden. Accepteer alstublieft dit bad dat ik U offer.
… accepteer dit bad van vijf nectars.

7. Shuddhodak snaanam [śuddhodak snānam] (bad schenken, met rein water)
Sprenkel wat water op de murti terwijl u de volgende mantra reciteert:

ॐ कावेरीनर्मदावेणी तुंगभद्रा सरस्वती।
गंगा च यमुना तोयं मया स्नानार्थमर्पितम्॥
… स्नाननीयंजलं समर्पयामि।

ॐ kāverī-narmadāveṇī tuṃga-bhadrā sarasvatī;
gaṃgā ca yamunā toyaṃ mayā snānārtham-arpitam.
… snānaṃ samarpayāmi.

De wateren Kaveri, Narmada, Tungabhadra, Sarasvati, Ganga en Yamuna [Kāverī, Narmadā, Tungabhadrā, Sarasvatī, Gaṃgā, Yamunā] zijn aanwezig in dit bad dat ik U schenk.
… accepteer dit bad.

Voetnoten en bronverwijzingen

Voetnoten en bronverwijzingen
1 Auteur onbekend (jaartal onbekend) Shrimadbhagavadgita (code 20). Gorakhpur, India: Gita Press, p 43.