–MALE–
Hm mm mm, hey hey hey
Har taraf tu hi dikhe, tu hi tu dil mein rahe
In elke richting zie ik jou, jij alleen jij verblijft in mijn hart
Kya kahoon tere bina ek pal bhi na kate
Wat zal ik zeggen, zonder jou kan ik geen moment verdragen
Yeh meri saanson mein bhi teri hi khushboo rahe
Ook in mijn adem, zal alleen jouw geur blijven
Tu lahoo banke sanam jism mein mere bahe
Mijn bloed wordend, zal je door mijn lichaam stromen geliefde
Hey hey hey hey hey, chaahta hoon itna tujhe – 2
Zoveel hou ik van je

–FEMALE–
Saans leti hoon yaara main tera naam lekar
Ik adem alleen wanneer ik jouw naam neem geliefde
Keh doongi is jahan se tu hi hai mera dilbar
Ik zal tegen deze wereld zeggen dat jij mijn geliefde bent
Zindagi mil gayi hai bas tere dil mein rehkar
Ik heb leven gevonden door alleen in jouw hart te verblijven
Aur rab se kya maangoon haath apne uthaakar
Wat kan ik nog meer aan God vragen, wanneer ik mijn handen ophef?
Yeh tera dil hai sanam jo meri seene mein hai
Dit is jouw hart dat in mijn borstkas is geliefde
Tujhse hi zinda hoon main, keh rahi hai dhadkanein
Ik leef alleen voor jou, zeggen mijn hartslagen
Hey hey hey hey hey, chaahti hoon itna tujhe – 2
Zoveel hou ik van je

–MALE–
Meri chaahat ke rang se maang teri bharoonga
Met de kleur van mijn liefde zal ik jouw scheiding vullen (scheiding in het haar. Traditioneel vult de bruidegom de bruids scheiding met sindoor. Dat idee wordt hier naar voren gebracht)
Pyaar ki had se zyaada pyaar tujhko karoonga
Ik zal je liefde geven die de grenzen van de liefde overtreft (dus: Ik zal je zoveel liefde geven, dat het zelfs buiten de grenzen van de liefde gaat)
Tere gham saare lekar har khushi tujhko doonga
Al jouw verdriet nemende, zal ik je elke vreugde geven
Door mujhse na jaana, main to jee na sakoonga
Ga niet ver van me; ik zal niet kunnen leven
Jaan se badhke hai tu, meri jaan tu jaan le
Je bent belangrijker dan mijn leven, mijn geliefde, realiseer je dit
Jaan bhi de doonga main, maangke tu dekh le
Ik zal zelfs mijn leven geven, vraag het aan me en kijk
Hey hey hey hey hey, chaahta hoon itna tujhe – 2
Zoveel hou ik van je

–FEMALE–
Har taraf tu hi dikhe, tu hi tu dil mein rahe
In elke richting zie ik jou, jij alleen jij verblijft in mijn hart

–MALE–
Kya kahoon tere bina ek pal bhi na kate
Wat zal ik zeggen, zonder jou kan ik geen moment verdragen

–FEMALE–
Yeh meri saanson mein bhi teri hi khushboo rahe
Ook in mijn adem, zal alleen jouw geur blijven

–MALE–
Tu lahoo banke sanam jism mein mere bahe
Mijn bloed wordend, zal je door mijn lichaam stromen geliefde

–BOTH–
Hey hey hey hey hey, chaahta (chaahti) hoon itna tujhe – 4
Zoveel hou ik van je

–MALE–
Hm mm mm, hey hey hey

1 antwoord

Trackbacks & Pingbacks

  1. Touring Erbil schreef:

    … [Trackback]

    […] Read More on on that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/har-taraf-tu-hi-dekhe-rishtey/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *