(main jahaan rahoon
Waar ik ook verblijf
main kahin bhi hoon
Waar ik ook ben
teri yaad saath hai) – 2
Jouw herinnering is bij me

kisi se kahoon
Zal ik het tegen iemand zeggen
ke nahi kahoon
Of niet zeggen
yeh jo dil ki baat hai
Deze woorden van mijn hart?
kehne ko saath apane ek duniya chalti hai
Om het te zeggen gaat een wereld met me mee
par chhupke is dil mein tanhaai palti hai
Maar ergens in dit hart groeit een eenzaamheid
bas yaad saath hai
Er is alleen maar herinnering bij me
teri yaad saath hai – 3
Jouw herinnering is bij me
main jahaan rahoon
main kahin bhi hoon
teri yaad saath hai

kahin to dil mein yaadon ki
ek suli gad jaati hai
Ergens in mijn hart zijn de
herinneringen prominent
kahin har ek tasveer bahut hi dhondhali pad jati hai
Soms wordt elke foto erg vaag
koi nayi duniya ke naye rango mein khush rehta hai
Iemand blijft gelukkig in de nieuwe kleuren van een nieuwe wereld
koi sab kuch paake bhi yeh mann hi mann kehta hai
Zelfs iemand die alles heeft zegt in zijn hart
kehne ko saath apane ek duniya chalti hai
par chhupke is dil mein tanhaayi palti hai
bas yaad saath hai
teri yaad saaath hai – 3

kahin to beete kal ki jadein
dil mein hi utar jaati hai
De incidenten uit het verleden
blijven ergens in het hart steken
kahin jo dhaage toote to malaayen bhikar jaati
Soms wanneer de draden kapot gaan, spatten alle kralen
koi dil mein jagah nayi, baaton ke liye rakhta hai
Iemand houdt ruimte voor nieuwe dingen in het hart
koi apni palko par yaadon ke diye rakhta hai
Iemand legt herinneringen op de oogleden
kehne ko saath apane ek duniya chalti hai
par chhupke is dil mein tanhaayi palti hai
bas yaad saath hai
teri yaad saath hai – 3

1 antwoord

Trackbacks & Pingbacks

  1. mkt de afiliados schreef:

    … [Trackback]

    […] Find More Info here on that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/main-jahaan-rahoon-namastey-london/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *