ishq hai…
Het is liefde
(teri aankhon ke matvaale kaajal ko mera salaam
Mijn groet aan de dronken oogpotlood van jouw ogen
zulfon ke kale kale baadal ko mera salaam) – 2
Mijn groet aan de zwarte zwarte wolken van jouw haar
ghayal kar de mujhe yaar tere paayal ke jhankar
Het geluid van jouw enkelbanden heeft me gewond gemaakt
hey soni sone teri soni har adaa ko salaam
Hey mooie meid, mijn groet aan al jouw mooie/gouden liefkozingen
salaam-e-ishq ishq ishq salaam-e-ishq – 2
Groetjes van de liefde liefde liefde, groetjes van de liefde
(ho salaam-e-ishq salaam-e-
salaam-e-ishq salaam-e-) – 2 ishq hai….

ho teri mastaani anjaani baaton ko mera salaam
O mijn groet aan jouw gekmakende onbekende praatjes
rangon mein doobi doobi raaton ko mera salaam
Mijn groet aan de in kleur gedoopte nachten
khwaabon mein kho gayi main deewani ho gayi main
Ik ben in dromen verdwaald, ik ben gek geworden
soney soney aisse soney har adaa ko salaam
mooie meid, mijn groet aan al jouw mooie/gouden liefkozingen
salaam-e-ishq ishq ishq salaam-e-ishq – 2
Groetjes van de liefde liefde liefde, groetjes van de liefde
(ho salaam-e-ishq salaam-e-
salaam-e-ishq salaam-e-) – 2 ishq hai….

ho teri hathhawitch mehandi ka rang khila hain
O de kleur van de mehndi op jouw handen is diep
tujhe sapano sa changa mehboob mila hain
Je hebt een droomprins als geliefde gekregen
meri banno pyaari pyaari sari duniya se nyaari
Mijn lieve lieve geliefde is, de beste van de hele wereld
ise doli mein tu leja doliyaan, doliyaan…
Neem haar mee in de bruidskoets (doliya wordt degene genoemd die de bruidskoets tillen)

teri meri nazar jo mili pehli baar
Onze ogen hebben elkaar voor de eerste keer ontmoet
ho gaya ho gaya tujhse pyaar
Ik ben verliefd op jou geworden
dil hai kya dil hai kya jaan bhi tujhpe nisaar
Wat mijn hart (niet alleen mijn hart), mijn leven is van jou
maine tujhe kiya aitbaar
Ik heb je vertrouwd
ho main bhi toh tujhpe mar gayi
Ik ben toch ook op jou smoorverliefd
deewanapan kya kar gayi
Wat voor gekheid heb je gebruikt?
meri har dharkan betaab hai
Elke hartslag van mij is rusteloos
palkon vich tera khwaab hai
In mijn oogleden zit jouw droom
ho jaan se bhi pyaari pyaari jaaniya ko salaam
Mijn groet aan mijn nog-liever-dan-mijn-leven-geliefde
salaam-e-ishq, (salaam-e-ishq ishq ishq salaam-e-ishq) – 2
Groetjes van de liefde, (groetjes van de liefde liefde liefde, groetjes van de liefde
(ho salaam-e-ishq salaam-e-
salaam-e-ishq salaam-e) – 2 ishq hai….

main tere ishq mein do jahan vaar doon
In jouw liefde offer ik twee werelden op
mere vaade pe kar le yakeen
Geloof in mijn beloftes
keh rahe hai zameen keh raha aasman
De grond zegt het, de lucht/hemel zegt het
tere jaissa dooja nahin
Niemand is zoals jij
ho aisse jaadoon na daal ve
O gebruik niet zulke magie
naa aaon tere naal ve
Ik kan het niet verdragen
jhooti tareefein chodh de
Laat dat gelogen geprijs
ab dil mere dil se jod de
Verbind je hart nu met mijn hart
ho jo abhi hai dil se nikli uss dua ko salaam
O aan die zegen/wens die nu uit mijn hart komt, mijn groet
salaam-e-ishq ishq ishq salaam-e-ishq – 2
Groetjes van de liefde liefde liefde, groetjes van de liefde
(ho salaam-e-ishq salaam-e-
salaam-e-ishq salaam-e-) – 2 ishq hai….

rab se hai iltija maaf kar de mujhe
Aan God is dit mijn gebed: vergeef mij
main toh teri ibaadat karoon
Ik doe toch U aanbidden (ik wijd mij aan U)
aye meri soniye na khabar hai tujhe
O mijn geliefde, je weet het niet
tujhase kitni mohobbat karoon
Hoeveel ik van je hou
tere bin sab kuch benoor hai
Zonder jou is alles onliefdevol/waardeloos
meri maang mein tere sindoor hai
Op mijn voorhoofd zit jouw sindoor
sanson mein yehi paigaam hai
In mijn adem zit deze boodschap
mera sab kuch tere naam hai
Mijn alles is jouw naam (mijn alles is van jou)
ho dhadkanon mein rehnewaali soniye ko salaam
O mijn groet aan degene die in mijn hartslagen verblijft
salaam-e-ishq
Groetjes van de liefde

teri aankhon ke matvaale kaajal ko mera salaam
Mijn groet aan de dronken oogpotlood van jouw ogen
zulfon ke kale kale baadal ko mera salaam
Mijn groet aan de zwarte zwarte wolken van jouw haar
khwaabon mein kho gayi main deewani ho gayi main
Ik ben in dromen verdwaald, ik ben gek geworden
sone sone teri sone har adaa ko salaam
mooie meid, mijn groet aan al jouw mooie/gouden liefkozingen
salaam-e-ishq ishq ishq salaam-e-ishq – 2
Groetjes van de liefde liefde liefde, groetjes van de liefde
(ho salaam-e-ishq salaam-e-
salaam-e-ishq salaam-e-) – 3 ishq hai….
salaam-e-ishq
Groetjes van de liefde

1 antwoord

Trackbacks & Pingbacks

  1. หอพัก schreef:

    … [Trackback]

    […] There you will find 20879 additional Information to that Topic: hindoedharma.nl/songteksten-met-vertaling/salaam-e-ishq-title-song/ […]

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *