Koi roye koi gaaye kaisa tera sansaar maalik
Iemand huilt, iemand zingt. Wat voor wereld is dit van jou, o Heer?
Kaisa tera sansaar
Koi samajh nahi paaye tera karobaar
Niemand heeft jouw bezigheden kunnen begrijpen
Maalik kaisa tera sansaar

Ujad jaaye jab rain bassera
Wanneer het nest is vernietigd
Panchhi sir dhun roye
huilt de vogel luid
Ujad jaye jab rain bassera
Panchhi sir dhun roye

Koi na jaane dard kisi ka sab matlab me khoye
Niemand begrijpt elkanders pijn. Iedereen is bezig met zijn eigen belangen
Ambar neer bahaaye dharti kare pukaar
De hemelen huilen en de aarde schreeuwt in ondraaglijke pijn
Maalik kaisa tera sansaar

Din ke sang tune raat banaai phulo ke sang kaante
Met de dag heb je de nacht gemaakt en met bloemen doorns
Din ke sang tune raat banaai phulo ke sang kaante
Jaane kahaa kis jagah baith kar
Tu ye sukh dukh baate
Geen idee op welke plek je zat toen je besloot
het onderscheid tussen vreugde en verdriet te maken

Patjhad jahaa muskaaye roye wahi bahaar maalik
Waar de herfst lacht, huilt de lente, o Heer!
Kaisa tera sansaar
Koi roye koi gaye kaisa tera sansaar maalik
Kaisa tera sansaar
Koi samajh nahi paye tera karobaar maalik
Kaisa tera sansaar

Koi dhundhe tujhe badrinath me
Iemand zoekt jou in Badrinath (heilige plaats in India)
Koi dhundhe haridwar
Iemand zoekt jou in Haridwar (heilige plaats in India)
Koi dhundhe tujhe badrinath me
Koi dhundhe haridwar
Koi dhundhe kaashi me tujhko
Iemand zoekt jou in Kaashi (heilige plaats in India)
Koi rameshwar dwaar
Iemand zoekt jou in Rameshwar (heilige plaats in India)

Sab tirth se paawan teerth ganga dhaar maalik
Van alle bedevaartplaatsen is de stromende Ganga het meest zuiver, o Heer
Kaisa tera sansaar
Koi roye koi gaaye kaisa tera sansaar maalik
Kaisa tera sansaar
Koi samajh nahi paaye tera karobaar maalik
Kaisa tera sansaar

Sansaar hai ek nadiyaa
De wereld is een oceaan
Dukh sukh do kinaare hain

 Verdriet en vreugde zijn twee oevers
Na jaane kahaan jaayein
Geen idee waar we naartoe gaan
hum behte dhaare hain
We zijn stromingen (gestuurd door de wind)
Sansaar hai ek nadiyaa
De wereld is een oceaan

Chalte hue jeevan ki raftaar mein ek lai hain (2)
In het tempo van het leven dat zich voortzet, is er een beweging
Ek raag mein ek sur mein sansaar ki har shai hai
In een lied en in een melodie zit elke beweging van de wereld
Sansaar ki har shai hai
Ek taar pe gardish mein ye chaand sitaare hain
Met de melodie van één snaar zijn deze maan en sterren er aan de hemel
Na jaane kahaan jaayein hum behte dhaare hain
Sansaar hai ek nadiyaa

Dharti pe ambar ki aankhon se barasti hain (2)
Op de aarde regent het uit de ogen van de lucht
Ek roz yehi boondein phir baadal banti hain
Op een dag worden deze druppels weer wolken
phir baadal banti hain
Is banne bigadne ke dastoor mein saare hain
Alles zit in deze cyclus van worden en uit elkaar vallen
Na jaane kahaan jaayein hum behte dhaare hain
Sansaar hai ek nadiyaa

Koi bhi kisi ke liye apna na paraya hai (2)
Niemand is eigen of een vreemde voor wie dan ook
Rishton ke ujaale mein har aadmi saaya hai
In het licht van relaties is ieder mens een schaduw
har aadmi saaya hai
Kudrat ke bhi dekho to ye khel niraale hain
Als je naar het lot kijkt, is het een vreemd spel
Na jaane kahaan jaayein hum behte dhaare hain
Sansaar hai ek nadiyaa

Har dil me nafrat bhari hai
Ieders hart is gevuld met haat
Koi dil saaf nahi hai
Niemands hart is zuiver
Maalik teri saari duniya
Me kahi insaaf nahi hai
Heer, in uw hele wereld
is er nergens gerechtigheid
Tu mile to puchu tujhse
Kya ye hai nyaaya tera
Als ik je vind, zal ik je vragen
wat voor gerechtigheid dit van jou is
Duniya ko diye ujaale aur
Je hebt de wereld licht gegeven
Mujhko diya andhera
en mij duister gegeven
Tu mile to puchu tujhse ho

Neki karne waalo ko
Milti yahaa buraai hai
Wie deugden verricht
ontmoet hier slecht
Neki karne waalo ko
Milti yahaa buraai hai
Khud garzi ke toofaano
Me doob gayi sachaai hai
In stormen van egoïsme
is de waarheid verdronken
Kisi ki nagari bas gayi dekho
Kisi ka loot gaya dera
Kijk wanneer iemands buurt is opgebouwd
is die van een ander bestolen
Tu mile to puchu tujhse ho

Kitni umange laaye the hum
Dil me samet kar
Ik had zoveel wensen meegenomen
en in mijn hart verzameld
Le jaa rahe hai hasrate
Kafan me lapet kar
Nu neem ik mijn wensen mee
in mijn dodenkleed gewikkeld
Ab kiska kare bharosa
Jab tune hi muh phera
Wie moet ik nu vertrouwen,
nu jij me zelfs in de steek hebt gelaten?
Duniya ko diye ujaale
Aur mujhko diya andhera
Mujhko diya andhera
Mujhko diya andhera

Kaise koi jaane bhala
Khwaabo ki taabeer
Hoe kan iemand de betekenis van dromen weten?
Aakaash pe baitha hua
Likhta hai vo taqdeer
Zittend in de hemelen schrijft Hij het lot
Kaise koi jaane bhala
Khwaabo ki taabeer
Aakaash pe baitha hua
Likhta hai vo taqdeer
Kis rang se jaane
Bane jeevan ki tasveer
Wie weet van wat voor kleur de foto van het leven wordt gemaakt?
Aakaash pe baitha hua
Likhta hai vo taqdeer

Jisko khushi se
Jeena ho ye baat vo jaan le
Wie gelukkig wil leven, moet dit weten:
Marji ho jo Bhagwaan ki
Hans ke use maan le, maan le
Wat de wens van God ook is, accepteer het met een lach, accepteer het
Jis se bane gham bhi khushi
Hai ye wahi tadbeer
Dit is de formule waarmee zelfs verdriet in vreugde verandert
Aakaash pe baitha hua
Likhta hai vo taqdeer

Do roz ki ye jindagi
Kis cheez ka naam hai
Waarvoor is dit leven van twee dagen?
Har ek subah hai bekhabar
Anjaan har shaam hai, shaam hai
Elke ochtend is nergens van op de hoogte
Elke avond is onbekend, elke avond
Kisko pata toote kahaa saanso ki zanjeer
Wie weet waar de adem haar ketting zal breken?
Aakaash pe baitha hua
Likhta hai vo taqdeer
Kaise koi jaane bala
Khwaabo ki tabeer
Aakaash pe baitha hua
Likhta hai vo taqdeer

Ummm hmm umm hmm
Ummm hmm umm hmm

Tune jo na kaha
Naar wat jij niet hebt gezegd
Main woh sunta raha
Bleef ik luisteren
Khamakha bewajah Khwaab Bunta raha
Zomaar, zonder enkele reden, bleef ik dromen weven

Tune jo na kaha
Main woh sunta raha
Khamakha Bewajah Khwaab Bunta raha

Jaane kiski humein lag gayi hai nazar
Ik vraag me af wiens boze oog op me is gevallen
Is Shehar mein Na apna tikana raha
In deze stad heb ik geen eigen stekkie
Koi chahat se na ab apni chalta raha
Ik blijf weglopen van mijn verlangen/liefde
Khamakha bewajah Khwaab Bunta raha

Dard pehle se hai jyaada
De pijn is meer dan eerst
Khud se phir yeh vaada
Toen maakte ik een belofte naar mezelf
Khamosh Nazrein Rahein Bezubaan
De stille ogen moeten stil blijven

Ab Na pehli si baatein hai
Nu zijn er geen praatjes als vroeger
Bolo to Lab thartharatein hai
Als ik praat, trillen mijn lippen
Raaz yeh dil ka na ho baiyan
Ik kan het geheim van mijn hart niet hardop vertellen
Hoga na ab asar humpe nahin
Het heeft nu geen effect meer op me
Hum safar mein to hai Humsafar hai nahi
Ik ben in mijn reis, maar er is geen metgezel
Door jaata raha Paas aata raha
Ik bleef ver gaan, dichtbij gaan
Khamakha bewajah Khwaab Bunta raha

Aaya woh phir Nazar aise
Toen kwam ze ineens weer voor mijn ogen
Baat chidne lagi phir se
Ik begon weer te praten
Aankhon mein chubhta kal ka dhuan
De rook van gisteren irriteert mijn ogen

Haal tera na humsa hai
Jouw situatie is niet zoals die van mij
Is khushi mein kyon gumsa hai
Waarom is er zo’n leegte in deze vreugde?
Basne laga kyon phir woh jahan
Waarom installeren we ons leven weer?
Woh jahan dur jis se gaye the nikal
Dat leven dat we hadden verlaten
Phir se aankhon mein karti hai jaise pehal
Het lijkt erop dat de herinneringen weer omhoog komen
Lamha beeta hua ,Dil Dukhata raha
Het verleden blijft mijn hart pijnigen
Khamakha bewajah Khwaab Bunta raha

Tune jo na kaha
Main woh sunta raha
Khamakha bewajah Khwaab Bunta raha

Jaane kiski humein lag gayi hai nazar
Is Shehar mein Na apna tikana raha
Koi chahat se abb apni chalta raha

Bhuj gai Aag thi Daag Jalta raha…
Het vuur is as geworden, toch blijft het litteken over

(Zindagi pyar ka geet hai
Het leven is het lied van de liefde
Ise har dil ko gana parega) -2
Dat elk hart moet zingen
Zindagi gham ka sagar bhi hai
Het leven is ook een oceaan van verdriet
Hanske uspaar jana parega
Die we lachend moeten oversteken

Zindagi ek ehsaas hai
Het leven is een gevoel
Toote dil ki koi aas hai (2)
Het is een hoop van een gebroken hart
Zindagi ek banwaas hai
Het leven is een verbanning
Kat kar sabko jana parega
Het afmakend, moet iedereen gaan
Zindagi pyar ka geet hai
Het leven is het lied van de liefde
Ise har dil ko gana parega
Dat elk hart moet zingen

Zindagi bewafa hai to kya
Als het leven bedrog is, dan wat?!
Apne ruthe hai hamse to kya (2)
Als mijn eigen op me boos worden, dan wat?!
Haath me haath na ho to kya
Als hand niet in hand is, dan wat?!
Saath phir bhi nibhana parega
Je zult toch de band moeten onderhouden
Zindagi pyar ka geet hai
Het leven is het lied van de liefde
Ise har dil ko gana parega
Dat elk hart moet zingen

Zindagi ek muskaan hai
Het leven is een lach
Dard ki koi pehchaan hai (2)
Het is een kenmerk van pijn
Zindagi ek mehmaan hai
Het leven is een gast
Chhor sansar jana parega
De wereld verlatend, zullen we moeten gaan
Zindagi pyar ka geet hai
Het leven is het lied van de liefde
Ise har dil ko gana parega
Dat elk hart moet zingen
Zindagi gham ka sagar bhi hai
Het leven is ook een oceaan van verdriet
Hanske uspaar jana parega
Die we lachend moeten oversteken

Zindagi Phele kabhi
Itni hasin kahan
Wanneer was het leven
eerder zo mooi?
Raste hai sab wohin
Alle wegen die er zijn,
Badla hai bas jahan
de wereld is gewoon veranderd

Raat to guzar gai hai
De nacht is voorbij
Aa gai subhah
De ochtend is gekomen
Kisko khabar thi yeh humme
Le aayengi yahan
Wie wist dat het me hier
naartoe zou meenemen?

Dil mein tamanao ko liye
Met wensen in mijn hart,
Chahaton ki khatir
voor mijn verlangens
Hum to jeeye
leef ik
Tanhan akele chalte rahein
Eenzaam en alleen bleef ik lopen,
Diye zindagi ke jalte rahe
de diya van mijn leven bleef ik branden

ho ho Aise achanak sab mil gaya
Ineens heb ik zo alles gekregen
Tofan ko sahil jaise mil gaya
Alsof een storm de kust heeft bereikt

Zindagi Phele kabhi
Itni hasin kahan
Raste hai sab wohin
Badla hai bas jahan

Raat to guzar gai hai
Aa gai subhah
Kisko khabar yeh humme
Le aayengi yahan

Humne suna tha abb yeh jaane
Ik had het gehoord, nu weet ik het
Khushiya to dundhe bas bahane
Geluk zoeken zijn slechts smoesjes
Kitne hai jaane kitne anjaane
Zoveel zijn er bekend en zoveel onbekend
Kuch kho gaye sapne
Sommige dromen zijn verloren
Kuch hai paane
Sommigen zijn bereikt

Hum to kisiko na bhoola payenge
Ik heb niemand kunnen vergeten
Chahe yeh duniya bhi bhool jaye
Al vergeet deze wereld me

Zindagi Phele kabhi
Itni hasin kahan
Raste hai sab wohin
Badla hai bas jahan

Raat to guzar gai hai
Aa gai subhah
Kisko khabar thi yeh humme
Le aayengi yahan

Kuch dooryan kuch fasle
Wat afstanden en wat kloven
Jeevan mein hai yahan
zijn er hier in het leven
Koi door hokar paas hai
Iemand dichtbij, ondanks hij ver is
Samjha koi kahan
Wie heeft dit begrepen?
Har rang har roop mein
In elke kleur en elke vorm
Dekha hai yeh jahan
Heb ik deze wereld gezien
Armaan hai bas sabko mile sab kuch mile yahan
Ik wens dat iedereen hier alles vindt

Kitne hi din aur kitne raatein
Hoeveel dagen en hoeveel nachten
Yaaad rahengi kuch baatien
zullen zulke woorden worden herinnerd?
Yaadon ko dil mein hum sajaye
Ik heb de herinneringen in mijn hart versierd

Yeh Zindagi yuhi chalti jaye
Dit leven blijft zo doorgaan
Muskil hai sab kuch samajh pana
Het is moeilijk om alles te begrijpen
Mane ya na Mane humne mana
Of je het nu met me eens bent of niet

Kuch dooryan kuch fasle
Jeevan mein hai yahan
Koi door hokar paas hai
Samjha koi kahan
Har rang har roop mein
Dekha hai yeh jahan
Armaan hai bas sako mile sab kuch mile yahan

Zindagi Phele kabhi
Itni hasin kahan
Raste hai sab wohin
Badla hai bas jahan

Raat to guzar gai hai
Aa gai subhah
Kisko khabar thi yeh humme
Le aayengi yahan 

–MALE–
(Hey hey hey, hey hey hey hey hey hey
Aa ha ha ha aa, hey hey hey hey) – 2
(Zindagi ko bina pyaar koi kaise guzaare
Hoe kan iemand een leven zonder liefde leiden?
Mehboob ki aankhon mein badi baat hai pyaare) – 2
In de ogen van de geliefde is iets groots lief
Aate hai zameen par kabhi yeh chaand sitaare – 2
Soms komen deze maan en sterren op aarde
Mehboob ki aankhon mein badi baat hai pyaare
Zindagi ko bina pyaar koi kaise guzaare

–FEMALE–
Aa ha ha aa ha ha ha, aa ha ha ha, aa ha ha ha
O ho ho ho ho ho ho ho ho, badi baat hai pyaare

–MALE–
Mehboob ki aankhon mein badi baat hai pyaare
Is umr mein ban jaayegi koi to kahaani, ho
Laat op deze leeftijd toch een verhaal gemaakt worden
Tanha nahin katti hai yeh madhosh javaani
Ik kan deze bedwelmende jeugd niet alleen beleven
Koi naya dilbar chuno, kitni haseen raat hai
Kies een nieuwe geliefde, wat een mooie nacht is het
Chupke koi dhadkan suno, keh do jo dil mein baat hai
Stilletjes naar een hartslag luisteren, vertel wat in je hart is
Milte hai naseebon se yeh baahon ke sahaare – 2
De steun van armen vind je alleen met geluk
Mehboob ki aankhon mein badi baat hai pyaare
Zindagi ko bina pyaar koi kaise guzaare

–FEMALE–
Ho oh oh oh, oh oh oh, aa ha ha ha

–MALE–
Ban jaao kisi ke, kisi ko apna bana lo, ho ho
Word van iemand, maak iemand je eigen
Palkon ke jharokon mein koi sapna saja lo
Versier een droom in de raampjes van de oogleden
Yaadon mein tum khoye raho saare jahaan ko bhoolke
Blijf in herinneringen verdwaald, de hele wereld vergetende
Zulfon tale soye raho bheege labon ko choomke
Blijf slapen met los haar, natte lippen aanrakend
Nazron mein basa lo sabhi rangeen nazaarein – 2
Maak een woonplaats van allerlei kleurrijke beelden in je ogen
Mehboob ki aankhon mein badi baat hai pyaare
Aate hai zameen par kabhi yeh chaand sitaare – 2
Mehboob ki aankhon mein badi baat hai pyaare
Zindagi ko bina pyaar koi kaise guzaare
Hey hey hey, hey hey hey hey hey hey
Hey hey hey hey hey, hey hey hey hey hey hey

Zindagi Ka Safar Hai Ye Kaisa Safar
De reis van het leven, wat is dit voor reis?
Koi Samjha Nahin Koi Jaana Nahin
Niemand heeft het gesnapt, niemand heeft het geweten
Hai Ye Kaisi Dagar Chalte Hain Sab Magar
Wat voor weg is dit? Iedereen bewandelt het, maar
Koi Samjha Nahin Koi Jaana Nahin
Niemand heeft het gesnapt, niemand heeft het geweten

Zindagi Ko Bahut Pyaar Hamne Kiya
Ik heb heel erg gehouden van het leven
Maut Se Bhi Mohabbat Nibhaaenge Ham
Ik zal mijn dood ook liefhebben
Rote Rote Zamaane Mein Aaye Magar
Huilend ben ik op deze wereld gekomen, maar
Hanste Hanste Zamaane Se Jaaenge Ham
Ik zal lachend van deze wereld weggaan
Jaaenge Par Kidhar Hai Kise Ye Khabar
Maar waar ik zal gaan, wie weet dat?
Koi Samjha Nahin Koi Jaana Nahin

Aise Jeevan Bhi Hain Jo Jiye Hi Nahin
Er zijn ook levens die niet eens hebben geleefd
Jinko Jeene Se Pehle Hi Maut Aa Gayi
Die vóór het leven al dood zijn gegaan
Phool Aise Bhi Hain Jo Khile Hi Nahin
Er zijn ook bloemen die niet eens hebben gebloeid
Jinko Khilne Se Pehle Fiza Kha Gai
Die vóór het bloeien al werden geplukt
Hai Pareshaan Nazar Thak Gaye Chaaraagar
Mijn ogen zijn vol zorgen, zijn moe van het kijken
Koi Samjha Nahin Koi Jaana Nahin

–MALE–
Duniya mein kitni hain nafratein
In de wereld is zoveel haat
Phir bhi dilon mein hain chaahatein
Maar toch is er in de harten liefde
Duniya mein kitni hain nafratein
In de wereld is zoveel haat
Phir bhi dilon mein hain chaahatein
Maar toch is er in de harten liefde
Mar bhi jaaye pyaar waale
Ook al gaan de liefdevolle mensen dood
Mit bhi jaaye yaar waale
Ook al gaan de vrienden van de aardbodem weg
Zinda rehti hain unki mohabbatein
Hun liefde zal blijven leven
Zinda rehti hain unki mohabbatein
Hun liefde zal blijven leven

–CHORUS–
Aah aah…

–FEMALE–
Mar bhi jaaye pyaar waale
Ookal gaan de liefdevolle mensen dood
Mit bhi jaaye yaar waale
Ookal gaan de vrienden van de aardbodem weg
Zinda rehti hain unki mohabbatein
Hun liefde zal blijven leven
Zinda rehti hain unki mohabbatein
Hun liefde zal blijven leven

–CHORUS–
Aah aah…